信号機 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。
私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!
信号機 英語, /%e4%bf%a1%e5%8f%b7%e6%a9%9f-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,
Video: 信号ーSION
私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
信号機 英語, 2014-07-15, 信号ーSION, , KUMASION3133
,
英和・和英検索をもっと便利に
アプリならすべてのサービスを
ご利用いただけます。
データ提供:EDP ※データの転載は禁じられています。
-
音声再生
-
i_history 検索履歴
-
i_words 単語帳
-
i_guide ガイド
-
i_setting 環境設定
-
お知らせ
信号機の英語表現(カタカナ読みや発音)
一口に信号機と言っても、さまざまな種類があります。私たちが信号機という単語を使う際、一般的には交通信号機のことを指します。
信号機はあくまで普通語での呼び名であり、道路に設置された信号機の正式名称は交通信号機。日本語で信号機、さらに略して信号とも呼ぶこともあるように、英語においても信号機を指す表現はさまざまです。
ここでは、信号機の英語表現について、カタカナ読みの発音を交えながら解説していきます。
traffic light(トラフィック ライト)
信号機の代表的な英語表現はtraffic light。
カタカナ読みではトラフィック ライトですね。実際の発音を聞いてみましょう。
traffic light
traffic lightは、道路に立っている交通信号機を指します。
traffic=交通、light=光や灯という意味をそれぞれ持ちますが、話の流れで交通信号機だとわかるようならtrafficを省略してlightのみで表現することもあります。
交通信号機は、光によって信号(合図)を送る仕組み。そのため、lightという単語が使われているのです。
余談ですが、日本の信号機にはLED信号機と電球式信号機があり、基本的には光が見やすくて、寿命が長く、消費電力が少ないLED信号機への変更が行われています。
ですが、雪の多い地域では、電球から発される熱がライトについた雪を溶かす役割を果たしていることもあり、発熱量の少ないLED式の普及率は低くなっています。
さて、traffic lightについては、イギリス英語とアメリカ英語とで表現が異なる部分があります。1つの交通信号機に付いている信号灯の数は、通常3つですよね。
イギリス英語ではそれを加味して、1基の信号機でもtraffic lights(トラフィック ライツ)と複数形で表現します。1基の信号機と明確に表現するならA set of traffic lights(ア・セット オブ トラフィック ライツ)とします。
一方、アメリカ英語では、信号灯の数に関係なく信号機の数で表すため、1基の信号機はa traffic light(ア・トラフィック ライト)。
traffic signal(トラフィック シグナル)
英語traffic signal(トラフィック シグナル)も交通信号機です。
traffic signal
traffic lightと同様、trafficを略してsignalだけでも交通信号機を表します。ただ、鉄道信号機を意味するrailway signalも話の流れによっては略してsignalと表現されるケースがあるので注意が必要。
なお、traffic lightは光を使った信号(合図)限定ですが、signalは光だけでなく、記号や音といった幅広い方法での合図を含むという違いがあります。
stoplight/stop light(ストップライト)
信号機は、アメリカ英語でstoplightやstop light(ストップライト)と表現されることもあります。
stoplight
stoplightとstop lightは同じ意味で、ひと続きの単語かどうかの差。
stop=止まるなので、信号機の中でも停止信号という意味合いが強くなっています。
semaphore(セマフォ)
信号機をsemaphore(セマフォ)と訳す場合もあります。
semaphore
semaphoreは、道路上に設置された交通信号機ではなく、手旗信号や信号装置を指す単語。
手旗信号はflag semaphore(フラッグ セマフォ)、鉄道の腕木信号機はrailway semaphore signal(レールウェイ・セマフォ シグナル)と表現します。
1.「信号」の 基本英語と発音
「信号」は英語で「signal」です。
「signal」の発音と発音記号は下記となります。
「signal」は機械などから発する音や光による「合図」のことです。
テレビやラジオの信号や、手旗や煙などでの合図もこの「signal」を使います。
「信号機」の英語は?
横断歩道や交差点などにある「信号機」は英語で「traffic light(s)」です。
「light(ライト)」は日本語でもあるので分かりやすいですね。光という意味で使われます。
「traffic」の発音と発音記号は下記となります。
「r」は舌を口のどこにも触れさせずに発音します。発音記号の「æ」は「ア」と「エ」の間の音です。
「traffic」は「交通」という意味です。
日本語でも「交通信号」を略して「信号」というように、英語でも「traffic(交通)」を省略して「light(s)」という場合もあります。
「赤」や「青」など単色のライトのことを言う場合は単数形で、信号機全体のことを言う場合は複数のライトがあるため「lights」と複数形になります。
また、「signal」を使って「traffic signal」と言ったり、「停止信号」という意味の「stoplight」を使う場合もあります。
2.「信号機」の色の英語
信号の色は日本語で「青」「黄」「赤」ですが、英語では何と言うのでしょうか?
それぞれの色ごとに確認しましょう。
信号機の「青」は英語で?
信号機の「青」は英語で「緑」という意味の「green」で、「青信号」は「green light」です。
日本の信号も緑っぽい色ですよね。
昔は「青りんご」や「青虫」などのように、日本語では緑系の色でも「青」と表現することがあり、信号が海外から導入された時に「青信号」も「緑信号」ではなく「青」という表現が使われました。
最近の日本のLED式の信号は、この「青信号」という言葉にあわせて青に色を寄せていているものもあります。
海外ではもともと「緑(green)」という表現が使われていたので、緑色のままです。
信号機の「黄色」は英語で?
信号機の「黄色」はアメリカ英語では「yellow」で、黄色信号は「yellow light」です。
イギリス英語では、「琥珀(こはく)色」という意味の「amber(アンバァ)」を使います。
信号機の「赤」は英語で?
信号機の「赤」は、英語でも「red」で、「赤信号」は「red light」です。
「red」は、サッカーの用語で「red card(レッドカード)」という言葉があるように、英語でも「危険」や「警告」を表す表現で、信号機でも「停止」の意味で使います。
尚、「赤信号で止まる」は「stop at a red light」です。
Signal vs Light
まず、信号機は「機」を省略して「信号」と呼ぶのが普通ですが、「離れた相手に意思を伝えるための合図」という意味での「信号」と区別するために以降でも略さず「信号機」と表現します(例文の箇所を除く)。
今回見つかった「信号機」の英語のほぼすべてに signal (シグナル) または light (ライト) の文字が含まれていますが、signal は今説明した「離れた相手に意思を伝えるための合図」という意味での「信号」とその信号を送る「信号機」の両方に使え、音や記号ではなく光で信号を送る信号機の場合は light とも呼べます。信号機には「交通信号機」と「鉄道信号機」がありますが、それぞれ英語では何と呼ぶのでしょうか?
nurkhann / Shutterstock.com
↑これは光を使った信号ではないので light ではなく signal。
「交通信号機」は英語で何と言う?
さて、道路上の信号機が「交通信号機」ですが、この日本語と同じ表現の英語が traffic signal です(交通信号機は交通を「コントロール」するのが目的のため正確には traffic control signal と表現されます)。今回見つかった主な訳語には「機」に該当する部分を含む signaling equipment と signalling mechanism も含まれていますが、普通は signal だけで「信号機」の意味になります。
ただ、交通信号機は光で信号を送るため traffic light と呼ぶのが普通で、アメリカでは stop light とも呼ばれています。そして交通信号機の話だと分かる状況では traffic/stop を省いて単に light と呼べます。
jpreat / Shutterstock.com
↑stop light という英語の意味に車の「停止灯」も載せている英和辞書もあるが、停止灯は brake light と呼ぶのが普通。
道路で交通の流れを作る【信号機】は英語で何て言う?
「信号機」は英語で【traffic light】
道路上に設置される機械で、進行や停止を指示する装置「信号機」は英語で[traffic light]などと表現します。
ここで使われている[traffic]は「交通」などを意味する単語なので、英語では「交通の明かり」というニュアンスで信号機を表現する訳ですね。
例文として、「2つ目の信号を左折して下さい。」は英語で[Can you turn left at the second traffic light?]などと言えばオッケーです。
他にも「信号機」の英語として[traffic signal]や[stoplight]なんて表現も使われるので一緒に覚えておきましょう。
また、信号機の3色の色である「青信号」は英語で[green light]、「黄信号」は英語で[yellow light]、「赤信号」は英語で[red light]などと表現します。
日本語でも日常会話では「青信号」の事を「青」と省略するように、英語でも「青(信号)だよ。:It’s green.」と色だけで表現しても通じるので覚えておきましょう。
合わせて、道路が二股に分かれている【Y字路は英語で何て言う?】をチェック!
ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード 信号機 英語 信号機 英語
信号機 英語 カタカナ, 信号 英語, 交通信号機 英語, 交差点 英語, 信号機 英語 発音, 赤信号 英語, 信号機 英語 色, 信号機 英語 複数
.