Entertainment Japanese news daily

英語 手紙| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

英語 手紙, /%e8%8b%b1%e8%aa%9e-%e6%89%8b%e7%b4%99,

Video: 【ウェステルマン肺吸虫】寄生虫が潜むカニでフルコース作ってみた。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

英語 手紙, 2020-11-21, 【ウェステルマン肺吸虫】寄生虫が潜むカニでフルコース作ってみた。, Dear Oversea Viewers,
Thank you for watching my video everytime.
I would like you to know more about our Japanese seafood.
Because Japan is a country surrounded by the seas, various seafood gather here.
We will continue to add English subtitles from past videos time to time. It might take a while to complete all videos but please wait.
Again, thank for watching my Video and I really appriciate you!
(海外視聴者の皆様、いつも動画見てくれてありがとうございます!日本のシーフードの魅力をもっともっと知ってほしい。日本は海に囲まれた国。いろんなシーフードが集まります。
英語字幕を随時過去の動画からつけています。
少しペースは遅いですが、待っててください。
いつもありがとう!感謝します。)

☆セカンドチャンネル⇒https://www.youtube.com/channel/UCEAvwlv0ZtJrSsgaA2CewOw

☆lineスタンプ⇒https://store.line.me/stickershop/product/4908608

☆Twitter⇒https://twitter.com/Kneko__

☆インスタグラム⇒https://www.instagram.com/kimagure.cook/?hl=ja

☆tiktok⇒https://vt.tiktok.com/Rupt5R/

☆オリジナルグッズ⇒https://kiii.theshop.jp/

☆プレゼント、お手紙などの宛先はこちら
(※生物、冷蔵便は受け取りができません)
〒150-0031
東京都渋谷区桜丘町20-1
渋谷インフォスタワー17階
「株式会社Kiii きまぐれクック」宛

☆お仕事の依頼等⇒ https://kiii.co.jp/contact/

☆音源:http://dova-s.jp/, きまぐれクックKimagure Cook

,

英語の手紙の書き方の見本

では手紙の書き方の日付と宛名の書き方からご紹介します。

日付の書き方

英語での手紙には決まったフォームがあります。最初に正式なフォームを覚えましょう。
右上に日付を記載します。イギリス式とアメリカ式と日付の記載もいろいろありそうです。以前見たホワイトハウスの書簡は日付が真ん中にありましたが、今回は右寄せとしました。日付の表記もイギリスとアメリカでは違います。

イギリス/8th October 2020 8/10/2020
アメリカ/October 8, 2020 10/8/2020

数字だけの日付はカジュアルな時に使います。アメリカ式の場合、フォーマルな書簡には日付の後に、カンマが要るようです。いろいろ知っているとマナーを遵守できそうです。

宛名の書き方

宛名はDearまたはToを使い、宛名は左寄せにします。名前の最後はカンマで、フルストップは使いません。
相手が決まっていればDearかToを使えばいいのですが、ビジネスレター等で担当者に届けるためには、

To whom it may concern,
ご担当者様

と記します。最後のカンマは必要ですので、忘れずに入れます。
以前使っていたDear Sir/Madamは敬称として今はNG。トランスジェンダーの配慮で、Ladies and gentlemanのアナウンスも使われなくなりました。言葉の表現は時代とともに変わりますので、留意しましょう。

英語の「敬具」の書き方

用件を書き記した後は、名前の上に日本語の「敬具」に当たる英文が入ります。敬具も日本語の口語表現ではなく、ただのルールのように書き記していますが、「拝啓」「敬具」で対になり、相手を敬う意味を持っています。

Sincerely yours,
Sincerely,

フォーマルに伝えたいならSincerelyを使った表現がベターです。ちょっと慣れてきたら、

Best regards,
Kind regards,
Yours truly,

今回は友人ですので、
Best wishes,

と、カジュアルに記しました。この締めの表現は、全て右寄せが決まりです。手紙なのでその下に直筆の署名をしてタイプした自分の名前を入れて完了です。

フォーマルな英文レターには、その組織のロゴがレターヘッドに置かれ、やはり最後に手書きの代表者のサインが記されます。ロゴの入った手紙は公式文章らしく素敵です。

住所の書き方

封筒には書く住所の表記も、英語では逆。相手の名前の下に、部屋番号、建物名、次に丁番号、町名、市区名、県名、郵便番号、国名と、住んでいる一番手前のところから書き進めるようになっています。部屋番号があれば#(シャープ)を入れるとわかりやすいようです。

海外から日本に手紙を送る際は、もちろん住所は漢字でいつもの書き方でOK。ただし国名はJapanと英語で表記、そうすれば日本の配達の手配に回ります。

英語に敬語はあるの?押さえておきたい丁寧な表現の使い方

詳細については、次の URL をご覧ください。……

基本の構成

「拝啓」「敬具」など、日本にも改まった場合の手紙には書き方があります。英語の手紙を書くうえでも、基本の構成を押さえておくのことが重要です。

英語の手紙は、以下の5つから構成されています。

1.日付
2.相手の名前
3.本文
4.結びの言葉
5.署名(自分の名前)

基本の構成は親しい人への手紙から、目上の人の手紙まで共通しています。構成の詳細について順に解説していきます。

日付

英語の手紙では、まず右上に日付を書きます。日付の書き方は「月、日、西暦」の順で書くアメリカ式と「日、月、西暦」の順で書くイギリス式がありますが、どちらでも問題ありません。日と西暦、または月と西暦の間には,(カンマ)を入れます。

アメリカ式の日付の書き方…May 15,2021

イギリス式の日付の書き方…15 May,2021

また、クリスマスカードや新年の挨拶など、季節の”greeting“の手紙には日付は入れません。

相手の名前

日付を書いたら改行し、左寄せで手紙の差出人へ呼びかける言葉を書きます。

書き方には以下の2つのパターンがあります。

・Dear 〇〇,
・Hello 〇〇,/ Hi 〇〇,/名前のみ

【Dear 〇〇】
英語の手紙の名前の書き方で、一般的なのが“Dear 〇〇”です。親しい人ならファーストネームのみを付けます。目上の人には、敬称をつけましょう。名前の後にはカンマを付けるのを忘れずに。

・Dear John,(親しい人に対して)
・Dear Mr. Tanaka,(取引先の男性、目上の男性、男性の先生に対して)
・Dear Ms. Brown, (取引先の女性、目上の女性、女性の先生に対して)
・Dear Mr. and Mrs. Smith,(夫婦に対して)
・Dear Dr. Takeda, (博士号を持つ人、医師に対して)
・Dear Prf. Raymond(教授に対して)

女性に対しては、未婚の方にはMiss. 既婚の方にはMrs.を使用する通例がありましたが、現在は結婚の有無で敬称を変えることへの違和感から、未婚既婚問わずMrs.が使われています。ただし、ふだん“Miss. Tanaka””Mrs. White”のように呼んでいる場合は、手紙の名前も同じように書きましょう。

【Hello 〇〇,/ Hi 〇〇,】
カジュアルな手紙の場合は、”Hello Beth,””Hi Bob.””Jack,”のような書き方もあります。この場合、敬称はつけません。友達や恋人など、あくまでファーストネームで呼び合える間柄での手紙に使用するようにしましょう。

本文

相手の名前から改行して、一行開けてから本文を書き出します。本文の構成は“How are you doing?”などの冒頭のあいさつを書いてから、内容に入ります。冒頭の書き出しフレーズについて、後程くわしく紹介します。

結びの言葉

本文を書き終えたら、改行して右詰めで結びの言葉をそえます。結びの言葉についても、後程くわしく解説します。

署名(自分の名前)

手紙の最後に、右詰めに手書きで自分の署名をします。パソコンなどで作った手紙の場合も、アルファベットで自分の名前を打ち、上に手書きの署名を添えましょう。手書きの署名は、アルファベットで書くのはもちろん、ひらがなや漢字でも問題ありません。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

英語で手紙を書く時に!書き方とお役立ちフレーズ

英語の手紙テンプレート

英語の手紙には、テンプレートのような決まった型があります。順番に書き進めれば、手紙が完成!早速、英語の手紙の書き方を一つずつ見ていきましょう。

日付

まず手紙の上部、右端に日付を入れましょう。アメリカ式とイギリス式で表記の順番に違いがあります。カジュアルな手紙なら、Jan.(January)のように月名を略して書いてもOKです。

  • アメリカ式:月、日、年

例:October 7, 2021、October 7th, 2021

  • イギリス式:日、月、年

例:7 October, 2021、7th October, 2021

相手への呼びかけと名前

日付より下の左端に、相手への呼びかけの挨拶と名前を書きます。もっともポピュラーなのは、”Dear ~,”ですね。親しい間柄なら、Dear + ファーストネームの後にコンマ(,)をつけます。目上の人に送る場合など、フォーマルな手紙にはMr.かMs.の後にファミリーネームを。受取人が男性ならMr.で、女性ならMs.です。以前は女性のみ未婚ならMiss.、既婚ならMrs.と表記していましたが、現在は未婚・既婚に関わらずMs.を使うのが一般的になっています。

例:Dear John, / Dear Mr. Smith, / Dear Ms. Taylor,

ビジネスシーンで、担当者の名前がわからない場合に使われる表現はこちら。

例:Dear Sir/Madam, / To whom it may concern,

本文

英語の手紙の基本的な構成は、下記のような流れになっています。各項目の詳しい解説は後ほど行います。

  1. 挨拶
  2. 本題
  3. 結び

結辞

「結辞(けつじ)」とは、日本語の「敬具」にあたる部分。相手との関係性によって、様々なバリエーションがあります。フレーズの最後にコンマ(,)をつけて使ってください。

カジュアル

  • Best regards,
  • Regards,
  • Best wishes,
  • Love,
  • With much love,

フォーマル&ビジネス

  • Respectfully yours,
  • Yours truly,
  • Very truly yours,
  • Sincerely yours,
  • Yours sincerely,

署名

手紙の下部、右端に手書きで署名(サイン)をします。パソコンで手紙を書く場合も、自筆のサインを最後に加えましょう。アルファベットだけでなく、ひらがなや漢字でも◎。手書きのサインは読みにくい場合があるため、署名の下に活字でも名前を入れてください。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

英語で手紙を書くときの基本レイアウト

英文レターには、基本的なレイアウトがあります。グローバルスタンダードを無視したレターは、読み手にとって分かりにくく、用件がうまく伝わらないリスクも高まります。必ず決まったスタイルに沿って書くようにしましょう。

今回は、代表的な3つのレイアウトをご紹介します。

フルブロックスタイル(Full Block Style)

・レターの構成要素(日付、宛名、本文など)は全て左寄せにする
・アメリカで主に使われる

最近の主流となってきているのが「フルブロックスタイル」です。各構成要素の間に一行を入れ、全て左寄せにすればいいだけなのでメールとも似ており、シンプルで書きやすいスタイルです。

セミブロックスタイル(Semi Block Style)

・日付、結辞、署名は右寄せにする
・結辞と署名の書き出しの位置をそろえる

セミインデントスタイル(Semi Indented Style)

・日付、結辞、署名は右寄せにする
・本文は各段落の書き出しをインデント(5文字程度字下げ)する
・イギリスで主に使われる

また、レターを作成するときには、相手が見過ごしたり混乱したりしないように、「ひとつのレターに対し用件は1件」が原則です。

英語で手紙を書くときの内容

では、英文レターの構成要素について、順番に解説していきます。基本的な英文レターは、次の8つの要素から成り立っています。

(1)レターヘッド[Letterhead]
(2)日付[Date]
(3)宛先(書中宛名)[Inside Address]
(4)敬辞[Salutation]
(5)本文[Body]
(6)結辞[Complimentary Close]
(7)署名[Signature]
(8)その他

レターヘッド[Letterhead]

レターヘッドには、社名、商号やロゴ、住所・電話・ファクス番号、メールアドレス、URL等、発信元となる会社の情報を記載します。すでに会社で使用されているテンプレートがあれば、それを使うといいでしょう。2ページ目以降には不要で、1ページ目のみにつけます。

日付[Date]

メールでは、自動的に送信日時が記録されますが、レターの場合は自分で発信日を記載する必要があります。日付のない文書は無効となってしまうため、忘れずに記載しましょう。アメリカ式では、月・日・年の順番で、イギリス式では日・月・年の順番で書きます。

<例>2017年2月1日
【アメリカ式】February 1, 2017
【イギリス式】1 February 2017
・月は、数字ではなく英語で書く(Janなどと略さない)
・日の表記には、-st、-nd、-rd、-thなどは入れない
・イギリス式は、「日月」と「年」の間にカンマ(,)は不要

宛先(書中宛名)[Inside Address]

受取人の情報を、封筒の宛名(Outside Address)と同じように書きます。次のような順番で分かる範囲を記載しますが、すでに相手からレターや名刺などを貰っている場合は、その表記方法と一致させるのが礼儀です。

①名前:敬称(Mr./Mrs./Ms./Miss)+フルネーム
②肩書き/役職
③部署名
④会社名
⑤住所 ※番地、市、国など小さい単位から順に書く

<例>
Mr.John Smith …①
Sales Department …③
ABC Company …④
1234 ABC Street …⑤
Los Angeles, California 12345
USA
※「②肩書き/役職」が不明の場合

特に、この(1)〜(3)はメールとは異なる要素なので、しっかりとおさえておきましょう。

敬辞[Salutation]

日本語の「拝啓」「前略」などにあたる部分です。「Dear」を使い、受取人の姓に敬称をつけて表記するのが一般的です。終わりにはコロン(:)を忘れずに記載します。なお、フルネームを書いてしまうのは間違いなので注意しましょう。

<例>Dear+敬称+姓+コロン
◯ Dear Mr./Ms. Smith:
X Dear Mr.John Smith:

【参考】名前以外の表記例
・相手の名前が分からない場合 Dear Sir/Madam:(担当者様)
・責任者宛て Dear Sales Manager:(営業部長様)
・特定の部署宛て Dear Customer Service Representative:(カスタマーサービスご担当者様)
・不特定多数宛て Dear Customer(お客様各位)

本文[Body]

メインとなる重要な部分です。本文は「導入・本体・締め」の3つの構成でまとめると分かりやすくなります。

【導入】目的・用件を明記する
相手にレターを書く理由・目的を明確化します。これにより、相手もすぐに何についてのレターなのか、用件を把握しやすくなります。

【本体】用件の詳細を説明する
導入で記載した用件について内容の補足説明を行い、伝えたいことを簡潔にまとめます。本体が長くなる場合は、複数のパラグラフ(3〜4程度)に分けます。

【締め】結論をまとめる
ここでは、相手にしてほしいこと(アクション)を明記すると、コミュニケーションが円滑に進みます。

【導入】に日本式の挨拶は不要!

英文レターでは、「貴社ますますご盛栄のことと〜」「平素は格別のお引き立てを賜り〜」といったような挨拶は不要です。導入部分で何よりも大事なのは、レターの目的・主旨について簡潔に述べることです。

簡潔明瞭に、短い文章でスッキリ書く!

読み手の立場に立って、できるだけ簡潔かつ明確に書きます。余分な情報は入れず、回りくどい・難しい言い方は避け、ダイレクトに表現しましょう。また、一文は短めにして、見た目にもスッキリとした文章で伝えることが大切です。

結辞[Complimentary Close]

日本語の「敬具」「草々」などにあたる部分です。メールでは「Best Regards,」やなどがよく使われますが、レターにおいてはよりフォーマルな「Yours sincerely,」「Sincerely yours,」などが適しています。始まりを大文字で書き、最後にはカンマ(,)をつけます。

【アメリカ式】Sincerely yours,
【イギリス式】Yours sincerely,

署名[Signature]

レターにおいて、署名は重要な意味を持っています。必ず直筆でサインをし、その下にタイプした名前と役職名や部署名をフルネームで記載します。

その他

ここまでが基本的な手紙の内容の構成要素となりますが、たとえば次のような内容を入れる場合もあります。

件名[Subject]

「(5)本文」の前に、「Subject:」もしくは「Re:」を目立つように書きます。

<例>
・Subject:Forthcoming Exhibition ←太文字
・SUBJECT:YOUR RESERVATION ←大文字
Re: Request for Information ←アンダーライン

同封物に関する注意[Enclosure Notation]

「(7)署名」の後に記載します。メールでは「Attached」「Attachment」という表現となりますが、郵送の場合は「Enclosed」「Enclosure」を使い、同封物の数や内容などを書きます。

<例>
Enclosure ←1つの場合
Enclosures:(2) ←()内に数を記載する
Enclosures:
1.Service Price List
2.Schedule

おわりに

以上、英語での手紙の書き方をご紹介しました。基本知識を入れたら、あとはアウトプットあるのみです。早速、英文レターを書く練習をしてみてみましょう!

Please SHARE this article.

詳細については、次の URL をご覧ください。……

Sincerelyはフォーマルに「真心を込めて」

顧客や取引先に当てたビジネスメールなどではフォーマルな書き方が求められます。Sincerelyはビジネスメールなどで最も一般的に使われる締め言葉です。Sincerelyは「心から、本当に」という意味の副詞で、手紙の最後に添えると「真心を込めて」というような意味合いになるため、相手に誠実な印象を与えることができます。Sincerelyの後には、フルネームで名前を添えましょう。

もっと丁寧にしたい場合は、yoursをつけてyours sincerelyまたはsincerely yoursとします。yoursは直訳すると「あなたのもの」となります。元々はyour servant(あなたの家来)を指していましたが、今は特にこれといった意味はなく、単に「あなたの為に働いています」「あなたの事を心から想っています」というニュアンスを出すことができる表現として使われています。目上の人や、大切な顧客に当てたメールにはぴったりのとても丁寧な表現です。

Sincerely,
Mikako Ueda
真心を込めて
上田宮子

Sincerely yours,
Mikako Ueda
誠意を込めて
上田宮子

sincerelyを使った例文を見る

sincerely yoursを使った例文を見る

Regardsはややカジュアルに「敬意を込めて」

Regardsは「心遣い、敬意」を意味する名詞です。結びに使う際は、「敬意を込めて」というような意味合いになります。こちらもビジネスメールで使える締め言葉ですが、Sincerelyよりもややカジュアルな表現で、仕事上の関係でもそれなりに親しい間柄の人に対して使われます。

best、kind、warmなどの形容詞を伴うと更に親しみのある表現となります。best regardsは「最上の敬意の気持ちを込めて」、kind regardsなら「思いやりと敬意を込めて」、warm regardsなら「温かい気持ちと敬意を込めて」といったような意味合いになります。こちらも自分の名前を添えますが、親しい人に対するメールならフルネームではなくファーストネームだけでOKです。

Regards,
Sayaka
尊敬を込めて
さやか

(Kind/Warm/Best) regards,
Sayaka Yamamoto
(思いやりと/温かい/最上の)敬意を込めて
山本さやか

regardsを使った例文を見る

best regardsを使った例文を見る

詳細については、次の URL をご覧ください。……

英語でビジネスの手紙を書こう!


ビジネスシーンで書く手紙であれば、正式な形式に則った構成であることが求められます。

アメリカで一般的なのはフル・ブロック・スタイル(左寄せ)、イギリスで一般的なのはフル・インデント・スタイル(日付・結辞・署名・発信者住所を右寄せ、宛先・本文を左寄せ、件名を中央寄せ)です。

相手のお国柄に配慮した形式で手紙が書けると、とても好印象ですね。

まずは、英文でレターを書くときの基本の形を確認しておきましょう!

書くことで、履歴書のカバーレターの扱いにも慣れていくことができます。

社名
住所
電話/FAX

日付

宛名
相手の社名
相手の住所
担当者

本文

氏名
部署
社名
住所

ここに当てはめていくつもりで手紙を書いていけば、形式通りの構成になります。なお、それぞれの項目の書き方については、ぜひ別記事をご参照ください。

続いて、本文の例を見ていきましょう!

レベルが上がるごとに、遠回しで複雑な言い方になっていますね。

初めのうちは無理せず初級レベルのフレーズを覚えておいて、慣れてきたら少しずつハイレベルな表現を使えるようになっていきましょう!

迷いがちな書き出しや、典型的な便利表現をご紹介します。

<初級>

I am writing to you with regards to~.
(~の件についてご連絡させていただきました。)

Thank you for your inquiry.
(お問合せありがとうございます。)

Please let us know…
(~をお知らせください。)

I’m sorry to say that~.
(残念ながら、~です。)

→言いづらい話をするときは、“I’m sorry”が便利です。より複雑でかしこまった言い回しもありますが、初級者はまずこれを覚えましょう。

Please find attached…
(添付した~をご覧ください。)

<中級>

We are writing to confirm that…
(~を確認したくてお手紙差し上げました。)

Would it be possible for you to send me…?
(~を送っていただけますか?)

We are pleased to inform you that…
(~とお伝えできることを嬉しく思います。)

It’s terribly unfortunate, but…
(残念ではございますが、~)

→“unfortunately”も「残念」を示すのによく使われますのでぜひ覚えておきましょう!

I look forward to hearing from you soon.
(お返事お待ちしております。)

<上級>

I would appreciate if you could…
(~していただけますと幸いです。)

I ask for your kind understanding.
(ご理解いただけると幸いです)

If you require more information, please feel free to contact me.
(ご不明点がありましたら遠慮なくお申し付けください。)

We are excited to announce~.
(~について謹んでお知らせいたします。)

I would like to set up a meeting with you to~.
(~についてお打合せしたく、ぜひご面談させていただきたいと思っております。)

→“set up”は「(日程を)セッティングする」という意味のイディオムです。

ビジネス英語ではよく使いますので、しっかり覚えておきましょう!

詳細については、次の URL をご覧ください。……

英語の手紙の構成を確認しよう

出典)ニューヨークの田舎より

こちらはニューヨークから送られてきた手紙の一面です。

なぜ一番初めの冒頭にはDearが使われているのでしょうか?

また文末にはYukiという名前とともにFromが使われています。

はたまたこちらは、冒頭がDearではなくToになっていますね。

文末には送り主の名前が書いてあってもFromが使われていません。

どのような決まりでこうなっているのでしょうか?

日本語で「拝啓○○様」と書くように、英語でもおおまかな構文が決まっています。

冒頭文、そして末尾につける文章はどのような構成になるのか、状況ごとにDear・To・Fromのどれを使えばいいのか説明していきましょう。

冒頭文にはDearまたはToが使える

手紙の冒頭文に入れるのはDear・Toどちらも使えます。

ただし、シチュエーションによって使い分ける必要があります。

上の図に書いたのがToのイメージですが、Toはただ単に誰々に宛てて書いた手紙だよというのを示す語になります。

また、Toは極めて フォーマルで、感情的なものは一切抜いたところがDearとは違う点です。

例えば、フォーマルな文面を書いてメールを送る時は大体「To whom it may concern,(関係者様へ)」という形で書きます。

対してDearは、 親愛なるという意味が込められています。相手への愛情や友情や義理などを表現する言葉です。

フォーマルな場面でもこのような感情を少しでも盛り込みたいときはDearを使います。

家族や友人に宛てて書くプライベートな内容の手紙はこのDearを使って冒頭を飾ります。

Fromは起点から始まるイメージ

Fromは起点から始まるイメージなので、「○○より」といった形で送り主を書き表す時に使われます。

ただし、このFromは書かないときも多々あります。

Fromを書くと何となく クドくなってしまうというイメージがあります。

また、Toを使ったフォーマルな文章ではFromを使わず Thank you. で終わらせる時もあれば、Kind regards, としたり、Your sincerely, やBest regards, としたりして相手への敬意を表現する風潮があります。

ということで、Fromは必ずしも使わなければいけないというものではないことを頭に入れておきましょう。

まとめ

以上のように、Dear・To・From それぞれに明確な違いと意味があることが分かりましたね。

最後にもう一度おさらいです。

  • To=仕事関係などフォーマルな時に使う
  • Dear=プライベートな内容の時に使う
  • From=フォーマルな時に使用できる。ただ、Toと併用するとクドくなるので使わないか他の言葉で代用することもある

その時々で状況にあった使い方をするためには、それぞれのニュアンスともとの意味などをしっかり把握しておく必要があります。

ぜひ、この記事がこれからの英語学習生活に役立てば嬉しいです。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

基本的な挨拶

日本語の手紙と同様、知人・友人への手紙は、相手の様子を尋ねるような挨拶ではじめます。

How have you been? / How are you doing?/How’s it going?
「元気にしてますか?」/「元気?」/「調子はどう?」

久しぶりの相手には

It’s been a while/I haven’t seen you for a long time!
「久しぶり。」/「長い間会ってないねー!」

ちょっと丁寧めなご挨拶

I hope you’re doing well.
「お元気のことと思います。」

ここに季節感も足すと…

寒い日が続いておりますが、お変わりなくお過ごしでしょうか?

The weather has been awfully cold lately, but I do hope that you have been quite well.

もちろんこれらは会話文でも使えますよ!

フォーマルな手紙での英語フレーズ

知らない人に問い合わせをしたり、CVや業務関連の資料を送ったりすることもありますよね。

面識のない相手に英語で手紙を書く場合、自己紹介からはじめるのがよいでしょう。

My name is Nakamura,Yuko
and I’m a member of team F./I’m a student of T university./I’m working at Flamingo.
「私の名前は中村ゆうこです、
Fチームに所属しています。」「T大学の学生です」「フラミンゴで働いています」

またビジネスメールやビジネスの手紙でよく使われる書き出しの挨拶がこちら

I hope this letter/message finds you well.
「お元気でお過ごしのことと存じます。」

なお、ビジネス等のシーンでは送り先の人物が特定できない、宛先の部署は分かるが名前が分からないということがよくありますよね。そのようなときは、宛名にも工夫が必要です。

To whom it may concern,
「ご担当者様」

Dear Sir or Madam,
「ご担当者様」

こんな表記も覚えておくと便利です。

英語の手紙の書き出し:お礼や謝罪、お祝いで始めることも

情報伝達技術が発達した現在、わざわざ手紙を書く状況というのは、情報を伝えるというよりも、気持ちを真摯に伝えたいという場合が多いのではないでしょうか。

そして、なんといっても手紙の用途として多いのが「お礼状」。

Thank you so much for having us over to your beautiful home.
「素晴らしいお宅にお邪魔させていただきありがとうございました。」

Thank you so much for your very warm and gracious hospitality.

「その節はこころのこもった暖かいおもてなしをありがとうございました。」

Thank you so much for the beautiful gift.

「素敵な贈り物をありがとうございました。」

Thank you so much for visiting our office yesterday.
「昨日は、弊社にご訪問いただきありがとうございました。」

Thank you for の後は、名詞形(動詞の場合ing形にして動名詞にする)を付ける、と覚えておくと

どんな状況でもお礼が言えますね!

またビジネスシーンでよくある冒頭の挨拶

Thank you very much for your inquiry.
「お問い合わせありがとうございます。」

詳細については、次の URL をご覧ください。……

ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード 英語 手紙 英語 手紙

捌き方, 料理, 釣り, かねこ, さばき, さかな, きまぐれクック, にしやん, トミック, SASHIMI, 刺身, 塩焼き, 煮つけ, fishing

.

結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button