病気 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。
私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!
病気 英語, /%e7%97%85%e6%b0%97-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,
Video: 日本語病気集part1【どば師匠】 from YouTube · Duration: 5 minutes 36 seconds
私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
病気 英語, 4 months ago, 日本語病気集part1【どば師匠】 from YouTube · Duration: 5 minutes 36 seconds , , ともやん切り抜き【神技集】
,
病気を表わす英語「sick」「ill」「disease」を使い分けよう
病気と聞いて皆さんが真っ先に思い浮かぶ英単語は何でしょうか。「sick」「ill」「disease」などの単語が思い浮かぶという方が多いのではないでしょうか。しかしこれらの単語を使い分けとなるとあまり自信がないというお声もよく耳にします。まずはこれらの「病気」を表す英単語の使い分け方からご紹介したいと思います。
sick:「体調が悪い」
・I felt sick.
(私は体調が悪かった。)
・He was sick in bed.
(彼は病気で寝ていた。)
・I got sick from food poisoning.
(食中毒で気持ち悪くなった。)
sickはアメリカ英語で風邪や病気を表すもっとも一般的な単語です。どちらかというと軽い病気や一時的な病気の場合に使われます。3つ目の例文のように、吐き気を伴う場合に使うことも多く、「車酔い(carsick)」「船酔い(seasick)」と表現されます。
また、「I am sick」は「精神的に病んでいる」という意味でも使われます。精神的な病気か、風邪などの病気かは、その時の文脈で判断します。
「sick」の名詞形は「sickness」で、例えば「morning sickness(つわり)」などの単語でも使われます。なお、例文の「be sick in bed」は「病気で寝ている」、「food poisoning」は「食中毒」という意味ですよ。
ill:「重病の」
・He is critically ill.
(彼は重病です。)
・It is not a serious illness.
(さほどの病気ではない。)
「ill」は、アメリカでは「sick」に比べ、心臓病や白血病など入院を伴う「重い病気」を指すことが多いです。ただしイギリスでは「ill」を「軽い病気」や「吐き気」の意味で使うため、注意しましょう。
「ill」の名詞形は「illness(病気)」で、重病であることを強調するために「critically」や「serious」などの単語を伴って「critically ill(重症の)」「serious illness(大病)」と表現されることも多いですよ。
disease:ダイレクトな病名を示す「〜病」
・It is called Alzheimer disease.
(それはアルツハイマー病と呼ばれています。)
・Fruits and vegetables can help prevent heart disease.
(フルーツや野菜は心臓病の予防になる)
・A cataract is an eye disease.
(白内障は目の病気です。)
「disease」は「皮膚病(skin disease)」や「心臓病(heart disease)」のように、身体の器官がうまく機能しない、病名がある病気を表現する際によく使われます。ですので、お医者さんが診断をする際など、医学的な表現でよく耳にする単語です。ちなみに例文の「help prevent〜」で「〜を防ぐのに役立つ」という意味、「Alzheimer」は「アルツハイマー」、「cataract」は「白内障」という意味ですよ。
「花粉症」ってどう言えばいい?
毎年2月頃から悩まされる「花粉症」。日本特有のものではなく、世界の都市でも花粉症に悩む人は多いです。
英語では「hay fever」、「pollen allergy」と言います。「hay」は「干し草」の意味ですが、これが原因でくしゃみや鼻水が出るということから、「hay fever」と言われるようになったようです。「pollen」は「花粉」という意味なので、「pollen allergy」は文字通り「花粉アレルギー」です。日常会話では、「hay fever」のほうがよく使われるようです。
Aさん
I have hay fever. / I have a pollen allergy.
「花粉症なんです」
※I have got hay fever.
「got」を使うと、「最近花粉症になりました」というニュアンスになります。
アレルギーを意味する「allergy(名詞)」や「allergic(形容詞)」は、「〜アレルギーなんです」と言いたいときに使えます。
日本でポピュラーなスギ花粉「Japanese cedar pollen」を使ってみましょう。
Aさん
I’m allergic to Japanese cedar pollen.
I have an allergy to Japanese cedar pollen.
「スギ花粉のアレルギーがあります」
「Japanese cedar pollen」のかわりに、アレルギーのある食品などを入れてみましょう。
Aさん
I’m allergic to wheat.
「小麦アレルギーです」
Aさん
I have an allergy to eggs.
「卵アレルギーです」
ちなみに、イギリスが世界で初めて「花粉症」を認識した国と言われ、オークやプラタナスなど都市の街路樹に植えられている植物で発症することが多いようです。
アメリカも花粉症に悩まされている国。とくに、ブタクサ(ragweed)アレルギーの罹患率が、日本のスギアレルギーと同程度と言われています。
ほかに、カナダやオーストラリア、フランス、スペイン、イタリア、ロシア、南アフリカ共和国などでも国民病となっているようです。花粉症は先進国特有の症状で、とくに大都市で発症者が多いようですね。旅行先でも花粉症対策をお忘れなく!
病気
- ailment(重度ではないが慢性的な)
- bodily ills
- complaint(軽いまたは慢性の)
- condition《医》
- cooties〈主に米俗〉〔【注意】子どもの間で用いられ、「嫌な人からうつるもの」というニュアンスがある。〕
- disease(伝染病などの重度の)
- disorder《医》
- distemperature〈文〉(軽い)
- dreaded lurgy〈英〉(症状が軽い伝染性の)〔dreadedが「恐ろしい」という本来の意味ではなく、おどけて使われている。〕
- health malady
- illness〔病気である状態または期間に重点が置かれた言葉。〕
- lesion(皮膚の)〔物理的な力や感染症による病気を指す。〕
- lurgy〈英話〉〔【語源】allergyからの造語で、20世紀半ばにイギリスのラジオショー“The Goon Show”で使われたのが最初とされている。〕
- malady
- misery〈話〉(肉体的な)
- morbus〈ラテン語〉〔【複】morbi〕
- scrud〈米俗〉(重い)
- sickness
- sickout
- trouble
【連結】
病気の英語表現
冒頭で触れたように、病気を表す英単語は3つあります。
まずは、それぞれの発音を確認してから、一つ一つ詳しくみていき、使い分けができるようにしましょう。
病気を表す英単語(名詞)
sickness
illness
disease
illnessの読み方はイルネスでは、ありませんよ。Lの発音に注意して確認してください。
またdiseaseの読み方はディシースではありませんね。2つのSはZの発音になっている点に注意しましょう。
sicknessが表す病気
では、まずsicknessから詳しい意味や使い方をみていきましょう。
sicknessは、病気だという気持ちや軽く気分が悪い状態を表します。実際に病気でなくても使える単語なので、日常のちょっとした体調の悪さなどには使いやすい表現です。
風邪や頭痛、腹痛の他に、吐き気やむかつき、車酔いなどの症状に対しても使います。
sicknessを使った表現
sicknessを使った表現には以下のようなものがあります。
車酔い
carsickness
船酔い
seasickness
乗り物酔い
motion sickness
高山病
mountain sickness
つわり
morning sickness
形容詞sickを使った表現
sickenssの形容詞は、sickで、病気の、病にかかった、病んでいるといった意味で日常英会話でよく使われます。
sickは、アメリカ英語では体調が悪いことを表す最も一般的な表現です。イギリス英語では、吐き気やむかつきを表す時に使います。
例文をみていきましょう。
あの日私はとても具合が悪かった。
I was so sick that day.
※アメリカ英語で多用されるフレーズです。
彼女は吐き気がして気持ち悪かった。
She felt sick to her stomach.
※feel sick to one’s stomachで、胸がムカムカする、吐き気がするという意味になります。
びしょ濡れと寒さで病気になりそうだった。
I was going to get sick from the cold and be soaked.
※get sickで病気になる、具合が悪くなるという意味です。
※アメリカ英語で多用されるフレーズです。
上司は病気で病気休暇中だ。
My boss has been on sick leave.
※sick leaveで病気休暇という意味です。
彼女は家に病気の子どもがいます。
She has a sick child at home.
sicknessの際には、薬で解決!薬の名前などは、こちらの記事が参考になります。
sickのスラングでの意味
sickはスラングで最高!かっこいい!という意味と、正反対の最低!キモい!という意味があります。
最高だね!!または最低だね!!
That’s SICK!!
面白いですよね。これは、もう、文脈や状況でどちらの意味か判断するしかありません!
また、be sick of ~の形で、~はもうこりごりだ、~にうんざりだという意味でも使われます。
君にはうんざりだ。
I’m sick of you.
sickは病気を表すだけでなく、さまざまな用法がある単語ですね。
1.名詞の「病気」の英語の発音と違い・使い分け
冒頭でお伝えした「illness」、「sickness」、「disease」の3つをそれぞれ見てみましょう。
英語の「illness」で英語を表現
「illness」の発音と発音記号は下記となります。
形容詞は「ill(イル)」です。
「ill(illness)」は、病気という意味ですが、多少重い病気のイメージです。
また、精神的な病気の時にも使わえる表現です。「精神疾患(精神病)」の時は「mental illness」などの表現になります。
「病気です(病気になる)」という時に「I am ill/I become ill.」などとすると病気だけど少し重病のような感じなります。
英語の「sickness」で英語を表現
「sickness」の発音と発音記号は下記となります。
形容詞は「sick(シック)」です。
病気と言うとこの表現を聞いた方が多いかと思いますが、単純に「病気」というイメージです。
気分が悪い、吐き気がする、熱っぽいなど「illness(ill)」と比べると軽い病気の感覚です。
sick leaave(病欠)などの時に使う表現です。
「I’m sick.」というと「気分が悪い・体調が悪い」と軽く使える表現になります。
英語の「disease」で英語を表現
「disease」の発音と発音記号は下記となります。
「disease」は「~病」と特定の病名の時に使われる表現です。
「heart disease(心臓病)」や「kidney disease(腎臓病)」などの名称で使われます。
病名については、『病気・病名の英語一覧|患者や医者にも役立つ100種類以上の表現』の記事も参考にしてみて下さい。
2.病院で役立つ病気に関連した英語表現サイト
病気になったら病院で症状のやり取りや医者の診察や診断、治療や薬の処方がありますよね。
それぞれで使われる重要なフレーズなどがあります。
マイスキ英語でもそれぞれの時に使われる表現を紹介しています。それぞれの参考サイトを確認してみて下さい。
- 病気を診察する:『病院での「診察」の英語|発音や会話に役立つ例文の4サイトと参考書』
- 病気の診断をする:『病院での「診断」の英語|発音・略や医者と患者で使える4つの表現』
- 病気を治す(治療):『「治療」の英語|発音や2つ表現の違いと使い分け・医療英会話フレーズ』
- 病気の薬を処方する:『「処方」の英語|発音や医療会話フレーズ・2つの処方箋の表現と略』
.