Entertainment Japanese news daily

猫 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

猫 英語, /%e7%8c%ab-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,

Video: まこと英語 Lesson1

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

猫 英語, 2009-08-30, まこと英語 Lesson1, 『まこと学ぶ英語の本』(アルク刊)の特別映像(全5本)です。 「まこという名の不思議顔の猫」で人気のまこの動きや表情に合わ せて少しだけ英語にふれることができます。
飾るだけでもちょっとお洒落な『まこと学ぶ英語の本』と合わせて どうぞ( ^^) _U
http://shop.alc.co.jp/cnt/other/mako/index2.html?afcd=mako~, AlcPress

,

猫の種類やみためを伝えるときの英語表現

まず、猫の呼び方や色・柄による種類の言い方をご紹介します。

子猫やオス猫など、猫を呼ぶ

―猫:cat(キャット)
猫が「cat」であることはよく知られていることですが、口語では「puss!(猫ちゃん!)」と呼びかけることもあります。

―子猫:kitten(キトゥン) kitty(キティ)
My kitten is very cute! 
(うちの子猫、とてもかわいいのよ!)

―成猫:mature cat(マチュア・キャット)
「mature」は「成熟した」「成長した」という意味で、人に対しても使う語です。

―オス猫:male cat / メス猫:female cat
「male」「female」も同様に、人に対しても使う語です。
I have a male cat. His name is Max. 
(オス猫を飼ってるんだ。名前はマックスだよ。)

・「He」や「She」を使った例文
猫を代名詞で表現する場合は、人と同様に「He」や「She」を使います。これは猫に限ったことではなく、動物全般に「He」や「She」が使われています。
Last week, she gave birth to three of the most adorable kittens! 
(先週、この子が最高にかわいらしい子猫を3匹産んだのよ!)

「give birth to ~」は「~を産む」という意味。「adorable」は「かわいらしい」「愛らしい」という意味で、動物や子どもについて表現する際によく使われます。もちろん、「cute」や「lovely」でもOK。

・性別がわからないときは
性別がわからないと「He」や「She」は使えないので、友人宅を訪れて猫にまつわる話をする際には、「your cat」「her cat」などを使って性別を尋ねてみましょう。
Is your cat male or female? 
(あなたの猫、オス?それともメス?)

・野良猫を呼ぶときは
That person feeds stray cats every day. 
(あの人、毎日、野良猫にエサをあげているね。)

「feed ~」は「~食物を与える」という意味。野良猫は「stray cat」の他、「feral cat」「homeless cat」という言い方もあります。「stray」は「迷子」という意味があるので、「迷い猫」というイメージですね。「feral」は「野生化した」という意味、「homeless」は「すみかを失った」という意味になるので、それぞれ微妙に異なります。公園などで野良猫に出会ったら、どの表現が適しているか考えてみてもいいかもしれません。

体の部位の英単語

ヒゲ:whiskers(ウィスカーズ)
前肢:front leg(フロント・レッグ) foreleg(フォーレッグ)
前肢の先:front paw(フロント・ポー)
後肢の先:back paw(バック・ポー)
肉球:paw pads(ポー・パッズ)
胴体:trunk(トランク)
通常、肉球やヒゲは複数形を使用。「trunk」は「主要な部分」という意味。体の主要な部分に当たるので、「trunk」が「胴体」を意味することにも頷けます。
しっぽ:tail(テイル)

・猫のしっぽについて表現するとき

He is a short-tailed cat. 
(しっぽが短い猫だ。)
Look at the window! He is a stub-tailed cat! 
(窓を見て!しっぽのない猫だよ!)

「しっぽが長い」は「long-tailed」。「a stub-tailed cat」で「しっぽのない猫」となります。

色・柄の英単語

単色:solid color(ソリッド・カラー)
二色:bicolor(バイカラー)
三色:tricolor(トリカラー)
白猫:albino(アルバイノウ)
「solid」には「色が同一の」「無地の」という意味があり「単色」を表しますが、白一色の猫は「albino」と言います。「tricolor」は黒、茶、白の毛の動物、「calico」は白地に赤と黒のまだら模様が入った動物を表現する語です。

三毛猫:calico (キャリコ)
Is it true that calico cats are smart? 
(三毛猫が賢いって本当?)

サビ柄:tortoiseshell (トーティシェル)
トラ猫:tabby(タビー)
Our cat is a hybrid of tabby and Bengal. 
(うちの猫はトラ猫とベンガルの雑種だよ。)

縞模様:mackerel tabby(マッカラル・タビー)
「mackerel」は魚の「サバ」のこと。サバのような縞模様ということですね。

渦巻き模様:classic tabby(クラッシック・タビー)
茶トラ:red tabby(レッド・タビー) 
キジトラ: brown tabby(ブラウン・タビー)
サバトラ:silver tabby(シルバー・タビー)

What kind of cat do you have? 
(どんな種類の猫を飼っているの?)
I have a silver tabby!
(サバトラだよ!)
「what kind of ~」は種類を聞く時のフレーズ。「hybrid」は「雑種の」「異種交配の」という意味です。

ヒョウ柄:spotted (スポティッド)
「spotted」には「斑点のある」「まだらの」という意味があります。

ポインティッド柄:pointed (ポインティッド)
「pointed」はシャム猫のように顔や耳、肢先、しっぽなどに色のついた猫のこと。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

あなたは犬派?それとも猫派?

「犬派?ネコ派?」こんな会話ってありますね。

筆者の住むイギリスは動物好きな人がとても多いため、犬より猫が好きだな、やっぱり犬でしょう的なことが英会話で繰り広げられます。英語でどうやって猫派か伝えるのかは、覚えておきたい必須の表現と言えます。

それではどう言うのでしょう。これがdog(犬)、 cat(猫)を使った、とってもシンプルな言い方です。

犬派 a dog person
猫派 a cat person

使い方も例文で確認します。こちらもとっても簡単、すぐに使えます!

I’m a cat person.
私、ネコ派だよ。

She is a cat person.
彼女って猫派なんだ。

I’m not a dog person but definitely a cat person.
僕は犬派じゃなくて間違いなく猫派だ。

Are you a dog person or a cat person?
あなた犬派?それとも猫派?

こんな会話をすると、「私も!僕も!」と同じ派の人たちが話に乗ってきます。

さて、一般的に猫派と犬派では、その人の性格や生活のスタイルにはっきりとした違いがあると言われています。

犬派🐶

犬派と言えば志村けんさんを思い出す人も多いでしょう。

犬を飼うと散歩に連れていくという行動が生活に加わります。そういった場面で知らない人と交流をすることがあり、犬派の人はアウトドアが好きで社交的などと言われます。

こういった面を踏まえると、英語ではこのような説明ができます。

Dog people tend to be more social and outgoing.
犬派は社交的で外向的な人が多いという傾向があります。

※tend=傾向がある、徐々に進む
※outgoing=外向的な

猫派😼

一方で猫派です。

集団行動より単独行動を好み、お一人様で気ままに過ごすのが大好き。インドア派であり、個性が強い人が多いと言われています。

英語でも説明してみましょう。

The typical cat people are thought to be more intellectual, controversial and introverted.
典型的な猫派はより知的で、論争好き、そして内向的だと思われています。

※intellectual=知的、聡明な
※controversial=論争好きな、議論好きな
※introverted=内向的な

犬派か猫派かという会話をすることは、性格に関する英単語まで習得できるというメリットがあることが分かりました。

上で紹介したものがご自分の性格に合っていれば、この際、犬派・猫派そして性格を自己紹介の場面で話せるように覚えてみませんか?

詳細については、次の URL をご覧ください。……

「子猫」って英語で何て言う?

「子猫」の英語名と発音

「子猫」は英語で”kitten(キトゥン)”か”kitty(キティ)”です。複数形だと”kittens”、”kitties”に変化します。日本語の「猫ちゃん」のような、親しみを込めた呼び名が”kitty”です。

”kitten”と聞くと「子猫」だけをイメージしがちですが、英語ではウサギの子どもも”kitten”と呼ばれます。

また英語独特の表現として、”litter of kittens”があります。「ひと腹の子」という意味で、同じ母猫から同時に生まれた子猫たちのこと。”kittens” を”pups”に代えて、子犬にも使える表現です。

取り扱い注意!「子猫」のスラング

ほかにも「子猫」の英語名には”pussy(プシー)”や”puss(プス)”、”pussycat(プシーキャット)”があります。

”pussy”は小さな子どもが「ニャンニャン」のような意味合いで使う単語ですが、大人の場合は注意が必要です。

”pussy”の元々の意味は「子猫」だけでしたが、現代では「女性器」や「性の対象としての女性」という意味を持つスラングにもなっているからです。「子猫」と言いたいときに”pussy”を使うのは避けましょう。

また”pussy”は、「女々しい男性」という意味のスラングとして使われることもあります。

Aさん
He is such a pussy.
訳)彼はとても臆病者だ。

さらに”pussycat”には「大人しい人」という意味も。「子猫」のスラングは使われる場面でさまざまな意味を持ちますので、注意が必要です。

「子猫を拾った」と言いたいときは?

「子猫を拾った」と言いたいときは、”I took a kitten home.”です。

「拾う」は直訳すると”pick up”ですが、拾い上げる動作をイメージさせます。そのため「家に連れて帰った」という意味を強調して、”take ~ home”のフレーズを使った方が伝わりやすいでしょう。

Aさん
I found an abandoned kitten, so I took him home.
訳)捨てられていた子猫を見つけたから、拾ったの。

子猫の性別がわかっている場合は、heかshe(himかher)を使います。ちなみに、動物愛護団体などに保護されている子猫をもらい受ける場合は、「引き取る」を意味する”adopt”が◎です。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

ねこ【猫】

  1. a cat;〔愛称〕a pussy (cat)
    • 雄猫
    • a tom(cat)
    • 雌猫
    • a tabby cat
    • 子猫
    • a kitten/〔幼児語〕a kitty
    • のら猫
    • an alley cat
    • ペルシア[シャム]猫
    • a Persian [Siamese] cat
    • ぶち[しま]猫
    • a mottled [tabby] cat
    • 三毛猫
    • a tortoiseshell cat
    • 山猫
    • a wild cat/a lynx
    • 猫の(ような)
    • feline [fíːlain]
    • 猫が鳴いた
    • A cat mewed [meowed/miaowed].
    • 盛りのついた猫が鳴いている
    • A cat 「in mating season [in heat] is caterwauling.(▼in heatは雌の場合)
    • 猫がのどを鳴らしている
    • The cat is purring.
    • 猫が顔を洗っている
    • The cat is washing [licking] its face.
    • 猫が丸くなって寝ていた
    • The cat was curled up asleep.
    • 猫がのびをした
    • The cat 「arched its back [stretched itself].
    • 猫はなかなか死なない
    • A cat has nine lives.
    • この子は今日は借りてきた猫のようだ
    • This child is as gentle as a lamb today.
    • 猫にかつおぶしと言ったところだ
    • It is like 「trusting a cat with milk [setting a fox to keep geese].
    • それじゃ猫に小判だ
    • It is like casting pearls before swine.
    • 通りには猫の子一匹もいなかった
    • Not a soul was seen on the street./There was no sign of life on the street.
    • 猫の手も借りたいくらいだ
    • We are so busy we’ll take any help we can get.
    • 猫の額ほどの地所
    • a tiny plot/a plot of land about the size of a handkerchief
    • 彼女の気分は猫の目のように変わる
    • Her moods changein the twinkling of an eye [like a chameleon’s color].
    • このごろは猫もしゃくしも携帯電話を持っている
    • These days「everybody and his brother [every Tom, Dick and Harry] has a cellphone.(▼動詞は単数形)
  1. 猫を被るねこかぶり(猫被り)
    • 猫をかぶっている
    • 〔本性を隠す〕He is hiding his claws./〔知らないふり〕He is putting on an air of innocence.
  1. ネコ科the cat family

詳細については、次の URL をご覧ください。……

  • かわいがりする兄

  • かわいがりする姉

  • がネズミをもてあそぶかのごとく

  • が好きな人

  • が好きな女性

    cat lady〔しばしば「人付き合いより猫との付き合いを好む変わり者」という否定的イメージを伴う。〕

  • が好きな男性

  • が怖い

  • が獲物を狙うように

  • が異常に好きなおばさん

  • が異常に好きな男性

  • が行方不明になる

  • が黒板を引っかいているようで

  • ぐらいの大きさの

  • ちゃん

  • ちゃん猫ちゃん

    【間投】

    1. pspsps〈話〉〔猫の注意を引こうとするときの言い方の一つ。猫はps, chのような音に敏感に反応する傾向がある。◆【語源】見かけ上、pussy, pussy, pussyを略したもの。実際には、pspspsのような呼びかけが古くから使われていて、そこから逆にpussyという名詞が生まれたとも考えられる。◆【参考】puss ; Here, kitty, kitty!〕
    2. psspsspss〈話〉〔猫の注意を引こうとするときの言い方の一つ。猫はps, chのような音に敏感に反応する傾向がある。◆【語源】見かけ上、pussy, pussy, pussyを略したもの。実際には、pspspsのような呼びかけが古くから使われていて、そこから逆にpussyという名詞が生まれたとも考えられる。◆【参考】puss ; Here, kitty, kitty!〕

  • 詳細については、次の URL をご覧ください。……

    茶トラは英語では何?

    • A;案外知らなかった猫柄を英語にしてみましょう<br />A; <br />A;今年はパンケーキ作りに挑戦しよう♪” src=”/files/topics/44821_ext_06_1.jpeg”>

    どうもトラやシマシマ模様はtabbyと言うそうです。そのなかでも茶トラはred tabby。キジトラはbrown tabbyで、日本人とは色の感性も違うようです。大学のクラスメートがシルバータビーをかわいがっていたことを思い出しました。銀色の美しい毛並みの猫ですが、日本では「鯖トラ」と呼ばれ、魚の光物にされてしまっています…

    茶トラ猫/red tabby

    キジトラ猫/brown tabby

    サバトラ猫/silver tabby

    詳細については、次の URL をご覧ください。……

    ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード 猫 英語 猫 英語

    まこ, 英語, ねこ, ネコ, 猫, まこという名の不思議顔の猫, 不思議顔, まこと学ぶ英語の本

    .

    結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

    Related Articles

    Leave a Reply

    Your email address will not be published.

    Back to top button