beijing 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!
beijing 英語, /beijing-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,
Video: Live: Wang Yi answers questions on Chinese diplomacy 王毅就中国外交政策和对外关系回答中外记者提问
私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
beijing 英語, 2019-03-07, Live: Wang Yi answers questions on Chinese diplomacy 王毅就中国外交政策和对外关系回答中外记者提问, Chinese State Councilor and Foreign Minister Wang Yi is briefing journalists on China’s foreign policies and foreign relations and answering questions from the media on a range of diplomatic issues at a press conference on the sideline of the second session of the 13th National People’s Congress in Beijing., CGTN
,
Beijing
【名】
- 中国政府{ちゅうごく せいふ}
【地名】
- 北京、ペキン◆中華人民共和国の首都であり、政治・文化・教育の中心都市。渤海に近い国の北東部に位置する。◆【同】Peking
【発音】béidʒíŋ
Beijing Capital International Airport
北京首都国際空港◆中国◆【空港コード】PEK
Beijing cuisine
北京料理{ぺきんりょうり}
Beijing dialect
北京官話◆中国が中華人民共和国になってから、一部改正して中国標準語(普通話:プートンファ)になった。
Beijing Doll
【著作】
- 北京娃娃◆著者=春樹(Chun Shu)。2002年刊行。
Beijing Gugong
北京故宮
Beijing Institute of Nuclear Engineering
【組織】
- 核工業第二研究設計院◆【略】BINE◆中国。1958年に創立
北京は英語でPeking?それともBeijing?
公式な英語名はBeijingです。1950年代に中国政府と国際連合は中国語の漢字音をローマ字表記する際はピンインを採用することに決め、それ以来Beijingが世界中で正式に使われるようになりました。
それ以前はウェード式が使われていて、中国の地名もウェード式を元とする郵政式で表されており、西洋を中心に郵政式の地名が広まりました。当時、北京の英語名はPekingでした。
(ピンイン:Beijing ウェード式:Peiching 郵政式:Peking)
いまだにPekingも使われています。中国のトップ大学である北京大学はピンインではBeijing Daxueと表され、BeiDaという略称で知られています。しかし英語名はPeking Universityです。他の大学は英語名もピンインを採用しています。
北京原人はPeking Manが一般的ですが、Beijing Manと呼ばれる時もあります。北京ダックはPeking Duckです。Beijing Duckと呼ばれることはほとんどありません。
またイギリス系アメリカ人で著名な中国研究者のJonathan Spence、前香港知事のChris Pattenやタイムス社の中国特派員だったJames PringleはPekingにこだわり、Beijingに反対していました。
このようにイギリスはPekingに愛着を感じるように見えますが、世界的にも有名なBBCは他国の報道機関と同じく、Beijingを採用しています。Beijingが正式に決まる以前の北京について言及するときは、Peking, now known as Beijingなどと表現しています。
同じ「北」がつく台湾の首都、台北の英語名は以前から使用しているウェード式のTaipeiで表しています。台北をピンインで表すとTaibeiです。
日本語をローマ字で表す時に、たとえば「し」はsiなのかshiなのか、「つ」はtuなのかtsuなのかと考えます。siやtuは日本式でshiやtsuはヘボン式です。日本式は日本語の発音に基づき日本人が考案したもので、ヘボン式は英語の発音に基づきアメリカ人が考案しました。
BeijingとPekingの違いはどこから来るのだろう?という疑問の答えはsiそれともshi?の疑問を一緒にイメージすればわかりやすいです。
私が小学生の時は日本式のローマ字を勉強したことを覚えています。日本語を別の文字で表せるのが面白いと思っていました。いつからかヘボン式を知るようになって、英語の発音をより正確に表していると思いました。
日本国内の標準のローマ字は日本式を基礎とする訓令式が公式に採用されています。しかし実際には、パスポートなどヘボン式は多用されています。
siとshiはどちらが正しい?という答えはないことは、中国人留学生のJaneが言ったBeijingとPekingはどちらでもいいよという言葉とつながっているのかもしれません。
参考:

.