Entertainment Japanese news daily

be with you 意味| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

be with you 意味, /be-with-you-%e6%84%8f%e5%91%b3,

Video: Still With You-JUNGKOOK(BTS)【カナルビ/日本語字幕/和訳/歌詞】

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

be with you 意味, 2022-09-03, Still With You-JUNGKOOK(BTS)【カナルビ/日本語字幕/和訳/歌詞】, ⚠️意味訳も含みます⚠️, pipichu

,

be with youの意味や発音・アクセント

be with youの意味

be with youは、基本的に「あなたと共にある」「あなたの側にいる」という意味です。

beという単語は、動詞の中でも基本中の基本であるbe動詞で、be自体に「(~として)存在する」「~(人や動物)がいる」「~(物)がある」「(ここ/これ/この人は)~という物/場所/人である」「~という状態である」という根本的な意味があります。

また、前後に単語や前置詞を置いて、様々な意味を持つフレーズを形作る役割もあります。例えば、be ~ingで「~している」という現在進行形、be going to+動詞またはbe to+動詞で「~するつもりである」という未来形、be being+形容詞で「~のように振舞っている」となります。

それを踏まえて、be with youをto不定詞として使う、つまりbe with youの前に形容詞+toを置くと、I’m glad to be with you.「あなたと一緒にいられて嬉しい」、He is meant to be with you.「彼はあなたと一緒にいるべき運命です」となります。

be with you「あなたと共にある」を一つの塊としてみた場合には、大きく分けて次の3つの意味にわかれます。

物理的に一緒にいる

「行動を共にする」「そばにいる」という意味で、通常ある時点で、または一定の短時間だけの状態を表します。

精神的に一緒にいる

「心が共にある」という意味で、①対応する、サポート・応援するという意味、あるいは遠くにいても心はそばにいる、という意味、②人が言った事を理解している、話についてきている、③恋愛感情を持って付き合っているという意味があります。

物理的にも精神的にも一緒にいる

物理的にそばにいる上に、心も離れずそばにいる、という状態を表すこともあります。どちらかというと精神的なつながりを強調しており、体も常に一緒にいるわけではないけれど近い所にいたり、いつでもそばに行ける状況にある、家族や恋人同士のような親しい間柄の状況を表す時に使います。

be with youの発音・アクセント

thの発音はカタカナでは表せませんが、よくカタカナ表記されるズよりはドゥに近く、舌先を上下両方の歯で噛む、あるいは舌先の上の部分を上の前歯に当てながら軽く奥に引くように発音します。withの thとyouの yはリンクさせ、デュのような音になります。あえてカタカナで書くと、ビーウィデュゥとなります。アクセントはウィに強く置きます。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

be with you だけだと多分前に付く
(I want to) be with you とか (I will always) be with you
(I will) be with you を略していってるんだと思います
いみは”君と一緒”ってことだと思います。

I will be with you always は何かの曲で聞いたような・・・歌詞か何かだったかな?
まぁ I will always be with you の “always” を最後に持ってきたことで “いつも”っていう事を強調した言い方ですね
新しくもなんともない言い方だがね

ありがとうございました!

Dragon Ashの曲の題名で昔から好きな曲なのですが、なんとなーくの訳しか分からなかったもので、助かりました!

他にご回答下さった方々も、ありがとうございました♪

>tsun0401bjさん
>I’ll be with you always.で
>いつもあなたと一緒にいる、になります。

そういう英語は見たことないですね。新発明ですか?

あなたと一緒にいる

I’ll be with you always.で
いつもあなたと一緒にいる、になります。

あら?発明しちゃいましたか私?
友人に聞いたんですけど、、苦笑

訂正
I will always be with you.でした
パートナーに聞いたのでこれは発明じゃないですww
例文作っておきながら間違えてすいませんでしたー
alwaysを最後に持ってくるのは間違いじゃないけど
普通に話すときは言わないそうです。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

恋愛って英語でどう伝える?「愛してる」気持ちを英語で伝えるための英会話表現と海外の恋愛観 | English Lab(イングリッシュラボ)┃レアジョブ英会話が発信する英語サイト

beはbecomeの意味なら、~~になる、と読めてあなたの解釈通り「あなたらしくあれ」ですが、もの凄くたまにしか会わない、あるいはあえない。そんな条件が前提のような気がする。反対にバイバイ、という言葉遊びなら、byebye,だからPC用語として使っているんでしょう。文の状況の前後で、古典かPC用語かで解釈して下さい。

あなたらしくいなさい!

だと思います。

最初に動詞がきてるから命令文で
意味はあってると思います。

ほんとはBe yourself! の方が正しいとおもうんですけどね←

詳細については、次の URL をご覧ください。……

I will be with you. なら「私はあなたと一緒にいる。」という意味になります。

あなたと一緒にいたい♪(ほんとはハートマークを出そうとしたんだけど出ないので代用)

こんな台詞、あの娘に言われてみたい!

詳細については、次の URL をご覧ください。……

stay with you の前が何かによってだいぶニュアンスが違うのではないでしょうか?
I’ll stay with you. だったら、「一緒にいてあげる。」かもしれないし…

「あなたと一緒にいる」
ってことかな?

。。。。。。。。。。

あなたととどまります・・・・・・・・・・・・・・・・。

あなたと一緒にいたい・・・という意味だと思います。。。。。

君と一緒にとどまれ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

不適切な内容が含まれている可能性があるため、非表示になっています。

あなたと一緒にいる、という意味です。・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・・

詳細については、次の URL をご覧ください。……

「自分らしく」とか「ありのままに」という意味ですね。

因みに歌詞は

『優柔不断な恋の迷路にはまりこんだ
ハンパな優しさが みんな傷つけた
さまよう交差点 シグナルを無視したら
ありふれた雑踏(ノイズ)が 急に張りつめたよ

傷つかないように
誰もにいい顔でいたんだね
いま初めて気がついたよ

悲しみの理由さえ 強く抱きしめて
未来へと走り出すその瞬間に
なにもかもすべて脱ぎ捨てて やりなおせたなら
真実(ほんとう)の優しさにきっと あえるね so just be you

あてもなく夜更けの 舗道にしゃがみこんで
しゃべり続けてれば それで気がすんだ
流行(はやり)のメイクとか 髪を染めるとかして
ちっぽけなプライド 支えていたのかな

自分を知るたびに 立ち止まる心が
ありのまま受け止めたら 生まれ変わる

振り向いた想い出を 悔やまないように
いつだって この胸に素直でいたい
忘れかけていたあの夢を 信じられるなら
輝きを もう一度取り戻せるよ so just be you

悲しみの理由さえ 強く抱きしめて
なによりも 誰よりも自分のために
忘れかけていたあの夢を 信じられるなら
輝きを もう一度取り戻せるよ so just be you』

be動詞で「存在する、ある」。
歌詞全体の流れを見ないといまひとつ分かりませんが、
「君は君」とか「君でいて」とか、そんな感じでは?
昔の歌のタイトルだったら「Just a way you are」なんてのがありましたが。
いまある「you」の、肯定ではないですかね。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

choose to be with you over anyone else

他の誰よりもあなたと一緒{いっしょ}にいることを選ぶ

  • to be candid with you

    率直{そっちょく}[ざっくばらんに・打ち明けて]言えば[申し上げますと]
    【表現パターン】to be (quite) candid (with you)

  • to be direct with you

    率直{そっちょく}[単刀直入{たんとう ちょくにゅう}]に言わせてもらえば

  • to be frank with you

    正直{しょうじき}に[はっきりと]言うと[申し上げまして]、正直{しょうじき}なところ
    【表現パターン】to be frank (with you)

  • to be honest with you

    正直{しょうじき}[率直{そっちょく}]に言うと[言えば]、正直{しょうじき}[はっきり]言って、正直{しょうじき}なところ
    ・To be honest (with you), this isn’t the most exciting work I’ve done. : 正直に言うと、これが今までで一番刺激的な仕事というわけではない。
    【表現パターン】to be honest (with you)

  • to be perfectly frank with you

    全く率直{そっちょく}に言えば、全く正直{しょうじき}なところ
    【表現パターン】to be perfectly frank (with you)

  • 詳細については、次の URL をご覧ください。……

    I will be with youの意味

    早速ですが、I will be with you.は以下のような意味になります。

    I will be with you.
    「君と一緒にいるよ。」

    あなたをサポートするよ、あなたに付いているよ、というようなニュアンスです。

    I’ll be with you.
    「君と一緒にいるよ。」

    I willの部分はI’llと短縮形を用いる場合もあります。
    アイウィル→アイルと発音が変わります。


    I will be with you.の文法解説

    I will be with you.が「君と一緒にいるよ」という意味なのは、分かりましたか?
    より深く理解するために、文法の解説をしていきます。

    まずwillは助動詞で、助動詞の後ろは必ず動詞の原形が来ます。
    なので今回のI will be…は、もともとはI am…でした。
    そこにwillが入ってI will be…となったのです。
    be動詞、is, am, areの原形はbeでしたよね。

    また、このwillは「意志未来」を表しています。
    willには「未来」を表す用法がありますが、純粋に未来を表す単純未来と意志を含んだ意味を表す意志未来があります。
    今回のI will be with you.は意志未来で使われる場合が多いでしょう。
    なのでI will beまでで「私はいるよ」というような意味になります。

    それで、どこにいるかというと、with youなので「あなたと一緒にいる」ということになります。

    I will be with you.は「僕は君と一緒にいるよ。」という意味になります。

    I will be with you.
    「君と一緒にいるよ。」

    最後に: I will be with you.の意味は分かりましたか?

    I will be with you.の意味と文法を解説してきました。
    分かりましたか?

    海外の映画やドラマでも使われているのを耳にします。
    しっかりと覚えておきましょう!

    英語部運営者。大学では言語学(特に生成文法理論)を専攻。卒業後は塾・予備校にて10年間英語教育に従事。2016年に当サイトを開設。

    詳細については、次の URL をご覧ください。……

    「あなたと共にいる」、「あなたの味方である」、「あなたに賛成/同感である」など、あなたの側に立っているという意味です。

    反対は be against you ですね。

      • 6

    この回答へのお礼

    ありがとうございました。

    お礼日時:2005/10/19 18:41



    No.1

    • 回答者:
      banafio
    • 回答日時:2005/10/17 21:37

    あなたと一緒になる(こと)

    です。

      • 0

    この回答へのお礼

    ありがとうございました。

    お礼日時:2005/10/19 18:41

    お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

    詳細については、次の URL をご覧ください。……

    To Be With You/ 歌詞和訳と意味

    [Verse 1]
    Hold on, little
    頑張るんだ 愛しい人よ
    Show me what he’s done to you
    あいつは君に何をしたんだい
    Stand up, little
    さあ立ち上がって
    A broken heart can’t be that
    失恋もそんな悪くないもんさ

    [Pre-Chorus 1]
    When it’s through, it’s through
    過ぎたことは過ぎたこと
    Fate will twist the both of you
    君たちは運命の二人じゃなかったんだ
    come on, baby, come on over
    だからこっちにおいでよ ほら
    Let me be the one to show you
    俺に証明するチャンスをくれよ

    [Chorus]
    I’m the one who wants to be with you
    俺は君と一緒になりたいのさ
    Deep inside I hope you’ll feel it too
    君もそうだと心から願ってる
    Waited on a line of greens and blues
    嫉妬と落胆にまみれて待ってたんだ
    Just to be the next to be with you
    君の次の恋人になるためにね

    [Verse 2]
    Build up your confidence
    自信を持てよ
    you can be on top for once
    次こそは幸せになれるさ
    Wake up! Who cares about
    起き上がれ 気にすんなよ
    Little boys that talk too much?
    あいつらは喋りすぎさ

    [Pre-Chorus 2]
    I’ve seen it all go down
    俺は辛い時も全部見てきた
    of love was all rained out
    君の恋が途中で終わるのもね
    come on, baby, come on over
    だからこっちにおいでよ ほら
    Let me be the one to hold you
    俺に抱きしめさせてくれよ

    [Chorus]
    I’m the one who wants to be with you
    俺は君と一緒になりたいのさ
    Deep inside I hope you’ll feel it too
    君もそうだと心から願ってる
    Waited on a line of greens and blues
    嫉妬と落胆にまみれて待ってたんだ
    Just to be the next to be with you
    君の次の恋人になるためにね

    [Bridge]
    Why be alone
    どうして一人でいるの
    When can be together, baby?
    俺と君は一緒になれるのに?
    You can make my life worth while
    君は俺の人生に価値をくれる
    I can make you start to
    俺は君を笑顔に出来るよ

    [Pre-Chorus 1]
    When it’s through, it’s through
    過ぎたことは過ぎたこと
    Fate will twist the both of you
    君たちは運命の二人じゃなかったんだ
    come on, baby, come on over
    だからこっちにおいでよ ほら
    Let me be the one to show you
    俺に証明するチャンスをくれよ

    [Chorus]
    I’m the one who wants to be with you
    俺は君と一緒になりたいのさ
    Deep inside I hope you’ll feel it too
    君もそうだと心から願ってる
    Waited on a line of greens and blues
    嫉妬と落胆にまみれて待ってたんだ
    Just to be the next to be with you
    君の次の恋人になるためにね

    I’m the one who wants to be with you
    俺は君と一緒になりたいのさ
    Deep inside I hope you’ll feel it too
    君もそうだと心から願ってる
    Waited on a line of greens and blues
    嫉妬と落胆にまみれて待ってたんだ
    Just to be the next to be with you
    君の次の恋人になるためにね
    Just to be the next to be with you
    君の次の恋人になるためにね

    To Be With You/ 解説

    To Be With Youは、ボーカルのエリック・マーティンが高校の頃に恋した女友達のことを歌った曲です。エリックがまだ高校2年生の頃。彼は姉の女友達に恋心を抱いていました。彼女はエリックによく世話を焼いてくれ、また彼女自身の失恋の話などもよく話してくれたそうです。

    エリックは彼女と付き合いたいと思っていたものの、結局は告白出来ずじまいで終わります。なぜなら年下の男の子と付き合うなど、年頃の女の子にとってあり得ない事だとわかっていたからでした。その時の思い出を歌ったのがTo Be With Youです。

    詳細については、次の URL をご覧ください。……

    「May the Force be with you」の意味

    「May the Force be with you」の意味は以下の通りです。

    フォースと共にあらんことを

    えっと、結局どういう意味ですかね?

    僕のように日本語が弱い方は、結局どういう意味か分からないと思います(笑)

    まあ言い換えると、

    「フォースという力があなたを守ってくれますように」

    という祈りになります。

    ”Force”の部分を”God”に変えるともっと意味的には理解しやすいですね。

    May the God be with you.
    神と共にあらんことを。

    スターウォーズでは、「フォース」という概念があり、”Force”が大文字になっているところがちょっとしたポイントですね。

    ⇒【イタリアの恋愛事情

    「May the Force be with you」の使い方

    まあ正直実生活でこの言葉を使わなくても、十分外国人とコミュニケーションはとれるのですが、一部の方はスターウォーズの大ファンなので、このセリフを言うと喜びます。

    「May the Force be with you」は「Good luck」のような意味合いで使えます。

    日本語では「頑張れよ」「検討を祈る」といったニュアンスです。

    相手が何か頑張らなければいけないときなどに、言ってあげると良いでしょう。

    あくまで友だち同士のフランクなシチュエーションのときに使うのがベターですね!

    以下にいくつか例文を記載しておきます。

    A: I have English test tomorrow! I’m so nervous.
    明日英語の試験があるんだ。メッチャ緊張する・・・

    B: May the Force be with you. You can do it!
    フォースと共にあらんことを。君ならいけるよ!

    A:We have a basketball match tonight!
    今夜はバスケットボールの試合があるんだ!

    B: Good luck! May the Force be with you.
    がんばれよ!フォースと共にあらんことを。

    A: The Force will be with you, always.
    フォースは君と共にあるのだ、いかなるときも。

    B: I hope so.
    そう望むよ。

    アメリカ人が日常会話で使う基本英語フレーズ10選【僕の実体験に基づきます】僕たちが学校やテキストで勉強する英語フレーズって、実はネイティブがほとんど使っていない表現であったり、もしくは文章英語であることが多く、…

    さいごに

    僕はスターウォーズファンではないですが、この映画を知っていれば、間違いなく外国人(主に男性)との話のネタになりますよ!

    特にスターウォーズのTシャツを着ている外国人であれば、間違いなくファンです(笑)

    スターウォーズシリーズを英語音声(+英語字幕)で観ることで、英語の勉強にもなりますね。

    僕自信も全シリーズは観ていないので、なるべく早く観るようにして、スターウォーズマニアの一員になれるよう頑張ります!(笑)

    May The Force be with you.

    ⇒【ポケモン動画で楽しく英語学習しよう!

    詳細については、次の URL をご覧ください。……

    恋愛に関する基礎英語

    恋愛を英語で伝えるときに使えるのは、日本でも一般的に使われるLoveの表現。「今恋愛中なんだ」というときは、”I’m in love.”といいます。

    そのほかの恋愛にまつわる英語表現をマスターしておきましょう。

    ●初恋:First love
    ●片思い:one-sided love / one-way love
    ●遠距離恋愛:long distance / long-distance relationship
    ●復縁:start over / get back together
    ●付き合う:go out with / dating

    「告白」は存在しない!?欧米の恋愛観を知ろう

    国によって多少の違いはありますが、英語圏において「I love you」というセリフは恋人同士でも、付き合い始めてから数ヶ月以上経っている場合にのみ使われることが一般的です。

    カジュアルな交際が始まったばかりの期間に「好き」だと伝えたい場合は、「I like you」と言うのが。Loveと言えるような感情はまだ抱いていないけれども、「とってもとっても好きだよ」と言いたいのであれば、「I really like you」や「I like you so much」と表現することもできます。

    また、相手に面と向かってお付き合いを申し込むという日本的な告白文化は、欧米ではどちらかといえば稀なケース。親密になってしばらく経ってから、どちらかが「私たちは付き合っているの?」と聞くこともあれば、友人に紹介されるときに初めて恋人同士だったことに気づくということもあるそうです。

    映画で学ぶ!場面別の恋愛フレーズまとめ

    以下のセクションでは「遠距離恋愛」、「復縁」、「プロポーズ」という3つのシーンで参考にしたい英語表現を映画から紹介。さらに、各場面に4つずつの応用フレーズをあわせて紹介することにより、合計15通りの「I love you」を学んでいきます。

    The Holiday「ホリディ」:愛は距離を超える!?

    画像出典:/dp/B006QJS8H6

    短期間のホームエクスチェンジでロサンゼルスからロンドン郊外に行ったアマンダ(キャメロン・ディアス)は、家を交換したアイリス(ケイト・ウィンスレット)の兄であるグレアム(ジュード・ロウ)と出会い、恋に落ちます。

    以下に引用するシーンでは、いずれは遠距離恋愛になってしまうことへのもどかしさをグレアムが表現しています。

    Graham: You’re seriously the most depressing girl I’ve ever met.
    Amanda: Good.
    Graham: (中略)but as problematical as this fact maybe I am in love. With you.

    グレアム:君は僕がこれまで出会ってきた女性の中で、もっとも気を滅入らせる人だよ。
    アマンダ:うん。
    グレアム:ここで問題なのは、僕が恋に落ちていることだ。君と。

    気が滅入るほどアマンダに恋してしまっているということをグレアムは伝えたかったのでしょう。「数週間一緒にいただけで、僕をこんなにもクレイジーにさせてしまった君は何者なのだ?」という意味がこのグレアムの言葉に詰まっています。

    [遠距離恋愛に打ち勝つ恋愛フレーズ]

    このように、いずれ遠距離恋愛になるとわかっている相手、または遠距離恋愛中の恋人に自分の思いを伝えるのにぴったりなフレーズを他にも4つピックアップ!言葉に思いを込めれば、遠距離恋愛だって怖くないはずです。

    I am glad you had a good day. I wish I were there with you.
    (あなたがいい日を過ごせて嬉しい。私も一緒にいたかった。)

    遠距離恋愛中であれば、「今日はどんな日だったの?」と日々メールでやりとりするもの。そんな時、自分が一緒にいられないことをなんだか悔しく感じてしまいますよね?
    その場合、仮定法の「I wish〜」を用いることで、現実的には不可能だけど、自分が望むことを表現することが可能です。

    I can’t wait to see you next Monday!
    (次の月曜日に会えるのが待ちきれない!)

    待ちに待った約束の日!そんな時、「can’t wait to do」でdoすることが待ちきれない、早くそうなってほしいというワクワクする気持ちをダイレクトに表現できます。

    Spending a year without you must be hard for me, but I will be looking forward to your return. Good luck on your job!
    (君なしで1年間過ごすのはとても辛いに違いない。でも君が帰ってくるのを楽しみにしている。仕事頑張って!)

    「be looking forward to」も「can’t wait to do」と似たような意味で使えます。何かをすることがとても楽しみ、早くその日が来ないかなというニュアンスを含ませられます。

    I promise I will text you good night every single day.
    (毎日「おやすみ」のメールを送るって約束するよ。)

    遠距離恋愛の不安に打ち勝つためには、こまめに連絡を取り続けることが大切。お互いの不安を和らげるための「愛の約束」を欠かさないように!

    No Strings Attached「抱きたいカンケイ」:よりを戻すためには誠意を示そう

    画像出展:/dp/B00AXVNGJI

    体の関係から始まったアダムとエマは、恋愛感情は抱かないと決めていたものの、互いへの思いにブレーキをかけられませんでした。そんな二人はすれ違いを重ねながらも、お互いの存在の大きさに気づきます。

    Emma: I love you. I’m totally completely in love with you.
    Adam: You should know if you come any closer, I will not let you go.

    エマ:あなたのことを愛してる。本当にもう完全に、あなたと恋に落ちてる。
    アダム:僕にこれ以上近づいたら、僕は君のことを離さない。

    totallyとcompletelyが二重で使われているので、好きだ、愛している、という気持ちを強調しています。そこでアダムが「I love you, too」と返すのではなく、「I will not let you go(君を絶対に離さない)」と言うところもこのシーンのポイントでしょう。

    [復縁を求めるための恋愛フレーズ]

    相手を振り向かせるためには「中途半端」は禁物!以下では、このほかにも大好きな相手とよりを戻したいときに使えるフレーズを4パターン紹介します。

    Even though I had several dates with other girls, I always missed you so much.

    (何人かの女の子とデートしたこともあったけど、それでも君にいつも会いたいと思っていた。)

    浮気を咎められた相手に対しては、自分の非を潔く認めることが大切。「miss you」は相手を恋しく思うときに使う王道フレーズです。ここにvery, really, so much, a lotなどの副詞を前後につけることで、恋しさの度合いを調整できます。

    I finally realized what you mean to me after we broke up.
    (あなたと別れてから、あなたの大切さに気づいてしまった。)

    別れた相手に対してストレートに誠意を示したいのなら、相手がどれだけ大切な存在かを言葉で表現するのが一番。上述した「what you mean to me」は、直訳すれば「あなたが私にとって何を意味するか」という意味になりますが、ここでは相手に思いを伝える素敵フレーズとして用いられています。

    I guess we are meant to be together.
    (僕たちは一緒になる運命だったんだ。)

    どうしてもよりを戻したいという時には、強気に運命論を振りかざしてみてもいいかも?上の例文のように、「be meant to do〜」で「〜することになっている」、すなわち「〜する運命にある」と表現することができます。

    I am so sorry. I made a huge mistake. I think we need to talk. I miss you a lot. I want to get back together with you.
    (ごめん、僕は大きなミスをした。僕らは話す必要があると思う。君のことが恋しい。よりを戻したい。)

    別れた相手への未練を伝えるならば、素直に謝罪から入るのもいいでしょう。ちなみに「(最初から)やり直したい」と伝えたい場合には「start all over again」と表現してもOKです

    Sex and the City Movie 1「セックス・アンド・ザ・シティ」:勇気を出してプロポーズ!

    画像出典:/dp/B003J99GOA

    アメリカの大人気ドラマシリーズの映画第1作目。ニューヨークの恋愛コラムライターのキャリーは、10年間付き合って別れてを繰り返してきたミスター・ビッグと婚約したものの、破棄されてしまいます。しかし、数ヶ月後にお互いの気持ちに整理がつき、ミスター・ビッグは改めてプロポーズをします。

    Mr. Big: It was all business. No romance. That’s not the way to propose to someone. This is. Carrie Bradshaw. Love of my life. Will you marry me?

    ミスター・ビッグ:僕たちがやってきたことは形式的なもので、ロマンスはなかった。それじゃあ誰かにプロポーズするやり方にはならない。次に言うのが正強いプロポーズだ。キャリー・ブラッドショー。僕の人生の愛すべき人。僕と結婚してくれませんか?

    「Will you marry me?」は英語での結婚プロポーズの鉄板的なフレーズです。そこにミスター・ビッグはキャリーの名前を呼びかけ、「Love of my life」と自分の人生をかけて愛するべき存在であると強調してプロポーズしています。

    [プロポーズに使える恋愛フレーズ]

    さて、あなたも勇気を出してプロポーズ!結婚を申し込む時に最適なフレーズには、以下のようなものも挙げられます。

    I love you. I just want to be with you forever.
    (君を愛している。これからずっとただ君と一緒にいたい。)

    まずはストレートな表現から。「want to be with you」で「君と一緒にいたい」という意味のフレーズになりますが、「be with you」を「stay with you」にしたり、「have fun with you」にしたりするなどしていろいろなニュアンスに変えることも可能です。

    I had many sleepless nights thinking about you. From now on, will you stay with me and kiss me good night?
    (君のことを考えて、何度も眠れない夜を過ごした。これからは、僕のそばでおやすみのキスをしてくれませんか?)

    恋愛相手に恋い焦がれるがあまり、眠れなくなった経験をお持ちの方も多いのではないでしょうか。そんな時には、先述した「text me good night(おやすみのメールをして)」から一歩進んだプロポーズの言葉はいかがでしょうか。

    You always make me happy. That’s the reason why I am here with you. Next, I want to make you happy every single day.
    (君はいつも僕のことを幸せにしてくれる。それが僕が君と一緒にいる理由だ。今度は、僕が毎日君を幸せにしたい。)

    相手にもらった幸せを、今度は相手に返してあげたい。そんなプロポーズって素敵ですよね。「make 〜 happy(〜を幸せにする)」をうまく用いて、相手への感謝と将来への覚悟をどちらも表現してみましょう!

    I promise you no matter what happens I always will be there with you.
    (たとえ何が起ころうとも、君と一緒にいることを約束する。)

    「no matter what happens」は「たとえ何が起こっても」という意味のフレーズ。どんな困難が立ちはだかるかわからないけど、一緒に乗り越えていきたいと伝える時に最適な表現でしょう。

    まとめ

    いかがでしたでしょうか。「I love you.」という気持ちを伝えるだけでも、様々な言い回しや感情表現の仕方を実際の映画のシーンから見ることができました。

    気に入った映画やフレーズは見つかりましたか?英語で恋愛をするときは、これらのフレーズを活用してあなたの恋を盛り上げてくださいね!

    Please SHARE this article.

    詳細については、次の URL をご覧ください。……

    ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード be with you 意味 be with you 意味

    eikara.jp › phrase › be-with-you, detail.chiebukuro.yahoo.co.jp › 教養と学問、サイエンス › 言葉、語学, ejje.weblio.jp › 英和辞典・和英辞典 › 映画・海外ドラマ翻訳辞書, eow.alc.co.jp › search › q=be+with+you, eigo-bu.com › 助動詞, blog.cimplexusa.com › ビジネス英語, oshiete.goo.ne.jp › … › 職業・資格 › TOEFL・TOEIC・英語検定, aanii.net › tobewithyou-mrbig, 英会話ラボ.com › 英語表現, www.rarejob.com › englishlab › column, Always be with you 意味, Be with you 歌詞 意味, Want to be with you 意味, I wanna be with you 意味, To be with you 意味, Love with you 意味, Be with me 意味, Stay with you 意味

    .

    結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

    Related Articles

    Leave a Reply

    Your email address will not be published.

    Back to top button