Entertainment Japanese news daily

一致 団結 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

一致 団結 英語, /%e4%b8%80%e8%87%b4-%e5%9b%a3%e7%b5%90-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,

Video: 1日1分・英語で言える?「交渉は決裂しました」ほか #shorts from YouTube · Duration: 42 seconds

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

一致 団結 英語, Feb 5, 2021, 1日1分・英語で言える?「交渉は決裂しました」ほか #shorts from YouTube · Duration: 42 seconds , , Kendra’s Speaking Practice

,

英和・和英検索をもっと便利に

アプリならすべてのサービスを
ご利用いただけます。

データ提供:EDP ※データの転載は禁じられています。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

「一致団結」を英語で表すと?

部活動の大会などでよく見かける横断幕は四字熟語が多く見られます。その中で、英語の横断幕があれば目を引くことは間違いありません。「一致団結」の場合、これを英語でいうとどうなるのでしょうか?

一致団結に近い意味の英語表現が複数ありますので紹介していきます。

一致団結を表す英熟語5選

英熟語 使われ方・似た表現・意味 など
band together 団結する、結束するという意味になります。
combined effort 一致協力に近い表現です。
effort(努力)が入ることで、努力することに重点を置いた表現となっています。
unite efforts
joining forces Force(ちから、強さ)があるため、どちらかというと強制力が働くような強い意思を持って協力するというニュアンスになります。
unite as one どちらかといえば一心同体に近い表現です。

一致団結を表す英単語3選

ここまでは英単語二語以上の組み合わせを紹介しましたが、英単語一語で表現することもできます。

英熟語 意味
solidarity 結束、団結、連帯(solidの名詞形)
union 一致、調和、団結、同盟
unity 一致団結、協同

これらの単語は前後の文脈によって、「一致団結」と表現されることがあります。英単語一語で分かりやすく仲間との団結や絆を表現したいときにオススメです。
ただし、unionの場合、連合国家や労働組合など、比較的大組織に使われる事例が多いことから、部活動などの横断幕ではあまり使われていないかもしれません。

一致団結の英語表現を使って横断幕を作ってみよう

実際に「一致団結」の英語バージョンを横断幕に使ってみる際のパターンについて考えてみましょう。

▼ パターン①(縦120×横540)

シンプルに高校名やクラブの名前を大きく表し、下部に英語表現を使うパターンです。
シンプルなだけに使いやすく、デザインもしやすいのが特徴です。

▼ パターン②(縦120×横540)

「一致団結」という日本語をメインに掲げ、サブで英語表現を使うパターンです。やはり日本語が一番しっくりくるという場合にオススメです。
そして他校との差別化のために英語表現を用います。英語表現が入ることにより、古臭いトラディショナルなスタイルではなく、よりスタイリッシュな新しいイメージの横断幕となります。

▼ パターン③(縦150×横300)

英語表現をメインに持ってくるパターンです。
イメージ画像では吹奏楽の「ブラスバンド」と一致団結の「BAND TOGETHER」をかけて表現しています。
「BAND TOGETHER」の意味が「一致団結」だとわからない人でも、言いたいことは伝わりますね。

▼ パターン④(縦150×横300)

全て英語で横断幕を表現しているパターンです。
従来の横断幕でも「VICTORY」や「WIN」などのメッセージが英語で表現されているものの他、そもそもチーム名が英語表記の場合があります。そのようなパターンでは、すべて英語表記にしてしまうと全体的にまとまりのあるデザインを作ることができます。

まとめ

横断幕はかっこいいものであること、自チームのモチベーションを鼓舞するものであることが重要です。
団体競技では特に「一致団結」し、チームプレイが求められます。
一致団結を英語で表現することによって、他チームとは違ったデザインの、チームのモチベーションが高まるようなかっこいい横断幕を作って見てはいかがでしょうか。

※このページで掲載した横断幕の画像はすべて幕デザインで作成しています。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

「一致団結」を英語で言うと?

一致団結を英語で言ってみよう!

日本語の意味の確認

一致団結【いっちだんけつ】

多くの人が一つの目的のためにまとまること。

「一致団結」の英訳

band together

例文

They sang songs to band together.

彼らは一致団結するために歌を歌った。

We have to band together and practice soccer.

私達は一致団結してサッカーを練習しなければならない。

If you can band together, I’m positive you will win the championship.

君たちがもし一致団結できるのなら、必ず優勝できるでしょう。

「一致団結」を意味する英語の表現は多くありますが、最もよく使われている表現がこの「band together」です。

band には「団結する」という意味があります。
ヘアバンドや、リストバンドなど、「縛る」や「まとめる」という意味に直結した日本語のイメージがあるので「団結する」という意味もなじみやすいのではないでしょうか。
ちなみに a rubber band で「輪ゴム」です。

「一致団結」の英訳として「band together」を挙げましたが、実は英語の「一致団結」には大きく分けて二種類あります。

行動における「一致団結」
言論や思想における「一致団結」

この二つです。
以下で少し両者の例を見ていきましょう。

行動における「一致団結」

band together

例文

We should band together and defend our country.

我々は一致団結して国を守るべきだ。

行動における「一致団結」は 上で取り上げた band together がよく使われます。
この例文では、「国を守る」ということをまとまって行動する、ということになります。

言論・思想における「一致団結」

with one voice

例文

The government doesn’t speak with one voice about the issue.

政府はその問題について一致団結していません。

言論・思想における「一致団結」は with one voice がよく使われます。
ちなみに、speak with one voice で覚えてもいいくらい speak と一緒に使われることが多いです。

この例文では、「その問題」について意見がまとまっていない、ということになります。

昔はこの表現に be of one mind がよく使われていたようなので、もしかしたら文献などで見かける機会があるかもしれません。

まとめ

行動における「一致団結」

band together

言論・思想における「一致団結」

with one voice

以上、「一致団結」を英語で言うと?でした。

日常会話によく出てくる簡単な「四字熟語」の英語の表現をまとめています!
四字熟語まとめの記事へ移動

詳細については、次の URL をご覧ください。……

ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード 一致 団結 英語 一致 団結 英語

ejje.weblio.jp › 英和辞典・和英辞典 › 和英辞典, ejje.weblio.jp › 英和辞典・和英辞典 › メール英語例文辞書, eow.alc.co.jp › search › q=一致団結, eikaiwa.dmm.com › uknow › questions, www.umaku.jp › column › usage_examples, context.reverso.net › 翻訳 › 日本語-英語 › 一致団結して, context.reverso.net › 翻訳 › 日本語-英語 › て一致団結, eikaiwamastery.blogspot.com › 2017/06 › yozizyukugo-icchidanketsu, www.oneup.jp › media › yamachan › 一致団結を英語で言うと, dictionary.goo.ne.jp › 英和・和英辞書, 一致団結 英語 スローガン, 心をひとつに 英語, 一致団結 スペイン語, 一致団結 言い換え, 一致団結 英語 読み方, 一致団結意味, 一致団結 英語 カタカナ, 一致団結 フランス語

.

結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button