Entertainment Japanese news daily

スカイ ツリー 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

スカイ ツリー 英語, /%e3%82%b9%e3%82%ab%e3%82%a4-%e3%83%84%e3%83%aa%e3%83%bc-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,

Video: 10 Oktober 2022

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

スカイ ツリー 英語, 2022-10-10, 10 Oktober 2022, 10 Oktober 2022 oleh Yanz 182 3 minggu yang lalu 6 menit, 12 detik 206.902 x ditonton, Yanz 182

,

正式名は、TOKYO SKYTREE (あるいは、Tokyo Skytree です。3単語でなく、2単語です。特に、The は付けません。

自由の女神像のことは、The Statue Of Liberty
—-
違います。The Statue of Liberty です。先頭をのぞいて、冠詞と前置詞は大文字になりません。

固有名詞に the がつくかどうかは個別に覚えましょう。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

東京スカイツリータウン校

僕がネット上のいろんなサイトで見てみた限り、the がつく場合とつかない場合とがあります。どちらも同じように使われているように見えます。

(1) the をつけている例
As Tokyo weathers its first heavy snowfall in recent years its newest landmark, ★the Tokyo Skytree★, is dealing with its first cold weather structural challenge: How to prevent snow clinging to the world’s tallest freestanding tower from falling onto the urban masses below.
(The Wall Street Journal という、きわめて有名な新聞より)
/%e5%8c%bb%e7%99%82-%e8%b2%bb-%e8%8b%b1%e8%aa%9e-%e6%9c%89%e5%90%8d%e4%ba%ba%e3%81%ae%e6%9c%80%e6%96%b0%e3%83%8b%e3%83%a5%e3%83%bc%e3%82%b9%e3%82%92%e8%aa%ad%e8%80%85%e3%81%ab%e3%81%8a%e5%b1%8a/

(2) the をつけない例
Of course, ★Tokyo Skytree★ is still the tallest structure in Japan – the distinction here is that Skytree is a structure while Tokyo Torch is a building – so climb on up if you want the best views of the city and Mt Fuji.
(Time Out という、イギリスのきわめて有名な旅行情報誌より)

固有名詞なので、一般的には付けません。付けたら絶対に間違いかと聞かれたら、必ずしも確実に間違いとまでは言い切れない気もしますが、でもとても違和感があります。

Tokyo Stytreeと言った後に、それを指してthe towerとかは言いますけど、the Tokyo Skytreeは響きがおかしいです。

付くことが多いです。ただ文頭に来るときは付けないかな、と思います。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

スカイツリーは固有名詞なので、theは不要です。
I went to Sky Treeで大丈夫です。

観光目的で見に行ったという意味合いなら
I visited (Tokyo) Sky Tree.
ですね。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

詳細については、次の URL をご覧ください。……

スピーチなら、この場合の主語は you です。

You can see Tokyo Skytree and many skyscrapers.

「…など」は高層ビルでどうでしょう。

You can see the Tokyo sky tree or else.

です

We can see Tokyo Sky Tree and so on.でいいかと思います。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

東京スカイツリーを英語で説明

東京スカイツリーとは、放送と展望のための塔で、2012年5月に開業しました。
東京スカイツリーを含め、周辺施設は「東京スカイツリータウン」と呼ばれており、観光施設・商業施設・オフィスビルが併設されています。
塔の高さは634 m、現存する塔としては世界第1位の高さです。
2011年11月17日に、世界一高い塔としてギネス世界記録の認定を受けました。

TOKYO SKYTREE is a tower for broadcasting and observation, and opened in May 2012.

東京スカイツリーとは、放送と展望ための塔で、2012年5月に開業しました。

  • TOKYO SKYTREE/東京スカイツリー
  • tower/塔
  • broadcasting/放送
  • observation/展望
  • open/開業する

The surrounding facilities, including TOKYO SKYTREE, are called “TOKYO SKYTREE Town,” and are equipped with tourist facilities, commercial facilities, and office buildings.

東京スカイツリーを含め、周辺施設は「東京スカイツリータウン」と呼ばれており、観光施設・商業施設・オフィスビルが併設されています。

  • surrounding/周囲の
  • facilities/施設
  • including/含む
  • TOKYO SKYTREE/東京スカイツリー
  • call/呼ぶ
  • TOKYO SKYTREE Town/東京スカイツリータウン
  • be equipped with/の設備がある、備わる
  • tourist/観光
  • commercial/商業
  • office building/オフィスビル

The height of the tower is 634 m, which is the tallest in the world as an existing tower.

塔の高さは634 m、現存する塔としては世界第1位の高さです。

  • height/高さ
  • tower/塔
  • the tallest/最も高い、tall(高い)の最上級
  • world/世界
  • existing/現存の

On November 17, 2011, it was certified as the Guinness World Record as the tallest tower in the world.

2011年11月17日に、世界一高い塔としてギネス世界記録の認定を受けました。

  • be certified as/として認定される
  • Guinness World Record
  • as/として
  • the tallest/最も高い、tall(高い)の最上級
  • tower/塔
  • world/世界

woman

It’s the tallest tower in the world!(世界一高い塔なのね!)

詳細については、次の URL をご覧ください。……

東京タワと東京スカイツリーの由来

戦後の日本の高度成長期から現代までの東京の発展の歴史のちょっとした説明にもなるので「東京タワー」と「東京スカイツリー」が建設された由来をまとめて英語で言えるようにしておくと良いかもしれません。

▶1950年代頃から日本は高度成長期に入り、東京には次々とテレビやラジオの各放送局も開設されました。

From around the 1950s, Japan entered a period of high economic growth, and TV and radio broadcasting stations were opened one after another in Tokyo.

▶しかし当時は各放送局ごとに電波塔を建てていたので、都心のあちこちに電波塔が乱立していて、景観も悪かったし様々な問題がありました。

However, at that time, each broadcasting station had its own radio tower, so there were many radio towers scattered around the city center, so the scenery was bad, and there were various problems.

▶そのため、全ての問題を解決するための総合電波塔の建設が計画されました。

Therefore, the construction of a comprehensive radio tower was planned to solve all the problems.

▶そして、1958年、港区に「東京タワー」が開業しました。

Then, in 1958, “Tokyo Tower” opened in Minato Ward.

▶しかし東京タワーが開業してから数十年を経た都心部には、超高層ビルが林立し、ビルの陰になった部分に電波が届きにくい状況にありました。

However, several decades after the opening of Tokyo Tower, many skyscrapers stood close together in the city center, and it was difficult for radio waves to reach the shady spots of the buildings.

▶また、ワンセグやマルチメディア放送といった携帯機器向けの放送を快適に視聴できるようにする必要性も迫られていました。

There was also an urgent need to be able to comfortably watch broadcasts for mobile devices such as One Seg and multimedia broadcasts.

▶そのため、2000年頃から首都圏の各地で新タワーについての誘致活動が行われはじめ、そして2003年に在京の主要テレビ局6社が600メートル級の電波塔を建設するプロジェクトを発足したことで新タワーの計画が進展しました。

Therefore, from around 2000, campaigns to attract new tower construction began to be carried out in various parts of the metropolitan area. Then, in 2003, six major TV stations in Tokyo launched a project to build a 600-meter-class radio tower, and the plan for the new tower progressed.

▶そして、2012年、墨田区に「東京スカイツリー」が開業しました。

Then, in 2012, “Tokyo Skytree” opened in Sumida Ward.

▶なお「東京タワー」は、災害時などで「東京スカイツリー」から電波が送れない場合に予備電波塔として利用されることになってるそうです。

In addition, “Tokyo Tower” is supposed to be used as a spare radio tower when radio waves cannot be sent from “Tokyo Skytree” due to a disaster or the like.

PICKUP WORDS & PHRASES

高度成長期  high growth period, period of high economic growth / 放送局  broadcasting station / 電波塔  radio tower / 数十年  several decades, few decades / 超高層ビル  skyscraper / 電波  radio wave

詳細については、次の URL をご覧ください。……

スカイツリーを英語で説明!

特に多くの海外の方が聞きたい、スカイツリーに関する

  • 高さ
  • どこにあるのか
  • いつできたのか
  • そしてどんなところがすごいのか

など、まずは情報を日本語でまとめておくと、英語にしやすいですね!

では、早速英語での案内開始です(^^)

スカイツリーを英語で案内しよう

では、早速案内から。

Tokyo Skytree is in Oshiage in Tokyo.

スカイツリーは東京の押上にあります。

Tokyo Skytree was built in 2012.

東京スカイツリーは2012年に建てられました。

The view from  Tokyo Skytree is amazing!

スカイツリーからの眺めはすばらしい!

これだけでもだいぶ伝わりますよね。

難しく考えず、シンプルに相手が知りたい情報を英語にしていきましょう。

あとは、

スカイツリーの最寄り駅は押上駅

The closest station to Tokyo Skytree is Oshiage Station.

2019年現在、スカイツリーは世界で一番高いタワーです

As of 2019, Skytree is the tallest tower in the world.

スカイツリーは日本で一番高い建造物でもあります

Tokyo Skytree is the tallest structure in Japan.

など、スカイツリーに関する情報を届けられれば、より相手の方に喜んでもらえますね(^^)

「東京スカイツリーは634メートルの高さです」を英語で伝える

では、東京スカイツリーがどれだけのものかということを説明していきましょう。

それを伝えるには、どれくらいの高さがあるものなのかというのを伝えるといいですね。

Tokyo Skytree is 634 meters high.

東京スカイツリーは634mの高さがあります。

他と比べてどれくらい高いのかも言ってみましょう。

It’s the tallest in the world, and the second tallest structure in the world.世界で一番高いタワーで、世界で2番目に高い建築物です。

では、世界一高い建築物は何かというと、

The world’s tallest structure in Burj Khalifa in Dubai, which Is 8282meters tall.

世界で一番高い建築物はドバイにある「ブルジュハリファ」で、828メートルの高さがあります。

ものすごく高いですね。

また、東京タワーと比べてみるのもいいでしょう。

Tokyo Skytree is almost twice as tall as Tokyo tTower.

東京スカイツリーは東京タワーのほぼ2倍の高さがあります。

色々比べてみるとその大きさがわかりますね。

「スカイツリーを登る」を英語で説明

「登る」はgo upで表現します。

A lot of tourists go up  Tokyo Skytree.

多くの観光客はスカイツリーに登ります。

If the weather is nice tomorrow, I want to go up Tokyo Skytree.

もし明日天気が良かったら使いツリーに登りたい。

登るならやぱり晴れている日がいいですよね。

なぜなら、

Going up Tokyo Skytree is very expensive.

スカイツリーに登るのはかなり金額が高い。

というのは私の感想です。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

アクセス

押上(スカイツリー前)駅・とうきょうスカイツリー駅 

押上(スカイツリー前)駅
とうきょうスカイツリー駅

押上駅(B3F) より、ソラマチ内12番地のエレベーターで8Fまで上がり、10F行きのエレベーターに乗り換えてください。12番地以外のエレベーターでは10Fまでの乗り換えできないこともあります。

住 所

〒131-0045
東京都墨田区押上1-1-2
東京スカイツリータウン ソラマチ10F

営業時間

  • 月曜日

    12:45-21:15

  • 火曜日

    12:45-21:15

  • 水曜日

    13:00-21:15

  • 木曜日

    13:00-20:45

  • 金曜日

    12:45-21:15

  • 土曜日

    09:45-18:30

  • 日曜日

    09:45-18:15

予告なく受付時間を変更する場合やスクールホリデー等があります。ご来校前にお電話にてご確認ください。
スクールへお電話がつながらない場合は0120-444-407へおかけください。

無料体験レッスン申し込む

レッスン・料金

初心者から上級者の方まで目的とライフスタイルに合わせたレッスンをご用意しております。

子ども(2才~中学生)のレッスン・料金

個人レッスン【ネイティブ講師】

講師と1対1で学べる個人レッスンは、レッスン形式・レッスン内容を選んで受講いただけます。また、平日の15時までにレッスンスタートできる方は、おトクな料金で受講いただけます。

レッスン内容

  レッスン時間 受講費(税込)
通常 40分×週1回 29,700円/月
アフタヌーン※1 40分×週1回 19,800円/月

1 平日の午後3時までにレッスンスタートするコースです

少人数レッスン【ネイティブ講師】

「時間内に自分が発言するチャンスがなかった」「順番がまわってこなかった」なんてことは決してありません。講師から質問され、どんどん発言の順番がまわってくるので、たくさん英語を話すことができます。また、平日の午後1時~3時の間はおトクな料金で受講できます。

レッスン内容

  レッスン時間 受講費(税込)
通常 50分×週1回 16,500円/月
アフタヌーン※1 50分×週1回 8,800円/月

1 平日の午後1時~3時の間のレッスンが対象です

個人レッスン【日本人講師】

講師と1対1で学べる個人レッスン。週1回決まった曜日に受講いただき、継続することで力をつけます。

レッスン内容

  レッスン時間 受講費(税込)
個人レッスン 50分×週1回 26,400円/月

ネイティブ講師のレッスンとセットで受講する場合は19,800円(税込)/月となります。ネイティブ講師レッスン受講費は別途かかります。

シェーン英会話東京スカイツリータウン校|受講者の声

女性・個人レッスン・社会人

毎週仕事終わりに通っています。夜遅くまで営業しているので、助かります。

Q. 英会話をはじめるきっかけは?

A. 英語力を培いたくなったからです。

Q. レッスンを初めて上達、変化したと思うことは?

A. 英語の学習意欲がより高くなりました。

Q. 通ってみてよかったことは?

A. 遅くまでカリキュラムがあるので、仕事終わりに通いやすいです。意欲があればどんどん上達できます。

女性・個人レッスン・社会人

先生は優しくよく褒めてくれるので、レッスンが楽しいです!

Q. 英会話をはじめるきっかけは?

A. 海外旅行によく行くため、英会話力を上げたいと思ったからです。また、仕事上でたまに必要になるからです。

Q. レッスンを初めて上達、変化したと思うことは?

A. ヒアリングが強くなり、TOEIC®のスコアが上がりました!

Q. シェーン英会話に通ってみて良かったことは?

A. 先生はみんな優しく、褒め上手です。

入学金等諸経費

入学金 高校生~大人:
22,000円(税込)
2才~中学生:
16,500円(税込)
スクール管理費 1,650円(税込)/月
教材費 レベルによって異なります

記載されている内容は2022年度版です。

おトクな割引特典はこちら

詳細については、次の URL をご覧ください。……

ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード スカイ ツリー 英語 スカイ ツリー 英語

ejje.weblio.jp › 英和辞典・和英辞典 › JMdict, eikaiwa.dmm.com › uknow › questions, detail.chiebukuro.yahoo.co.jp › 教養と学問、サイエンス › 言葉、語学, english-topics.com › 日本を英語で紹介 › 日本の観光地を英語で紹介, context.reverso.net › 翻訳 › 日本語-英語 › 東京スカイツリー, japanwonderguide.com › 英語学習 › 英語スキルアップ, www.linguee.com › japanese-english › translation › とうきょうスカイツリー, eikaiwa-start.com › 日常で使える英会話, www.shane.co.jp › school › detail › tokyoskytreetown, 東京スカイツリー 英語, 東京スカイツリー 高さ, スカイツリー 営業時間, スカイツリー 展望台, スカイツリー10周年, スカイツリーは高い 英語, 東京英語, スカイツリー チケット

.

結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button