Entertainment Japanese news daily

近況 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

近況 英語, /%e8%bf%91%e6%b3%81-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,

Video: なぜサンフランシスコに?!アメリカから近況報告☆ 【ちかログ英語日記】〔#1023〕

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

近況 英語, 2022-08-04, なぜサンフランシスコに?!アメリカから近況報告☆ 【ちかログ英語日記】〔#1023〕, ⬇︎ 概要欄をチェック⬇︎
3年ぶりのアメリカ!プレイリストはこちら✈️
https://bit.ly/3Aby04K

🟣 私プロデュースの旅英語アプリ「Help me TRAVEL」
・ 分かりやすい12個のカテゴリー❗️
・1000件以上の旅フレーズが私の音声付き ❗️
・3段階のスピードで確認❗️
・wi-fi環境なしでも再生可能❗️
✈︎ iOS: http://rebrand.ly/travelenglish
✈︎ Android: http://bit.ly/2Xkm4aC
アプリの詳しい内容はこちら → https://bilingirl-chika.com/app-books/

🟣 ご意見、ご感想、メッセージはこちらから💌⬇
https://chikatomo.bilingirl-chika.com/
Thank you for your love and support!

🟣 インスタもやってます🌈
https://www.instagram.com/bilingirl_chika/

🟣 私が運営しているコミュニティ「C-place」
英語を話せなくてもOK👍
何歳でもOK👍
どこに住んでいてもOK👍
新しいことに挑戦してみたい!同じような意識の人たちと繋がってみたい!インスパイアされたい!と思ったら、是非❤️
https://bilingirl-chika.com/community/

🟣 お仕事の問い合わせはこちらでお願いします⬇
https://bilingirl-chika.com/contact/

🟣 おすすめプレイリスト
# 001から見る http://bit.ly/29ZeYF4
人気順で見る http://bit.ly/29M3QZW
海外で使える英会話 http://bit.ly/29QS4Od
その他プレイリスト http://bit.ly/29PhhJI
————————————————————-
⚠️ 字幕の色や大きさはご自身のデバイスで設定できます!
PCでの設定変更: http://bit.ly/29ax9SB
スマホでの設定変更:http://bit.ly/29ecHED

MUSIC Epidemic Sound http://www.epidemicsound.com/

#アメリカ #海外旅行 #アメリカ英語 #リスニング #アメリカ #英語学習 #英会話無料 #英語無料 #英単語 #英語リスニング #オンライン英会話 #英語発音 #英語教材 #留学 #海外旅行, バイリンガール英会話 | Bilingirl Chika

,

通訳エージェントによる英語学習コンテンツをお届け

【通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語】シリーズは、7,500名以上の通訳・翻訳者で1,700社以上のグローバル企業に語学サービスを提供してきた通訳・翻訳エージェント大手のによる英語学習コラムです。グローバル企業のオフィスを舞台に活躍する通訳者たちの体験をベースに、英語学習中のビジネスパーソンに役立つコンテンツをお届けします。

通訳エージェントが開発した「One Month Program」とは

テンナイン・コミュニケーションでは、独自に開発したビジネスパーソン向けの1ヶ月間限定の短期集中型パーソナルトレーニングプログラム「One Month Program」を提供しています。「一生で一番、英語を伸ばす1ヶ月」をコンセプトに「シャドーイング」や「リプロダクション」といった本格的な通訳トレーニングメソッドを活かした自己学習、「ディクテーション」や「英作文」など毎日の課題提出と添削レポート、そして計8回のネイティブとのプライベートレッスンという組み合わせにより1ヶ月という短期間で効率的に英語力を磨きます。受講期間中は日本人トレーナーとネイティブ講師が専属でつき、学習進捗管理だけではなく課題添削からアドバイスも含めて徹底指導してくれます。数ヶ月以内に海外出張や海外転勤などを控え、最短で最大限の効果を出したいという方に大変おすすめのプログラムです。

※当記事の著作権は、株式会社テンナイン・コミュニケーションに属します。記事中に記載されている文章等の無断転載を禁止します。

この記事が気に入ったら
いいねしよう!

最新記事をお届けします。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

英和・和英検索をもっと便利に

アプリならすべてのサービスを
ご利用いただけます。

データ提供:EDP ※データの転載は禁じられています。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

メールで、会議で。英語でスラスラ近況報告する22フレーズ|ベルリッツ

1. 近況報告メール

まずはメールでプロジェクトの近況報告をする場合の例を見てみましょう。その上で、あなたの仕事に応用できるような慣用的な表現を抜き出していきます。ここでは外国人の上司に対してメールを書いている場面を想像してみましょう。

1-1. メール例文

Hello Martin,

I hope you are doing well.

This is an update of the spring campaign scheduled for launch on April 1st. We are making progress although there are some difficulties.

1. The first draft of our new ad design has been made. Please see the attached file.
– We have been working on our new ad design for a month now. We expect to complete the design by the end of February.

2. Sales training of store staff has been started but is under difficult circumstances.
– We expected to start training earlier, but had to delay the start for 2 weeks due to illness of trainers.
– Although it will be close to launch, we plan to complete training of all store staff by March 28th.

3. Search for train ad space is under way.
– We plan to buy in-train ad space of all major train lines in Tokyo and Osaka.

In summary, we are on schedule so far, although the schedule is tight. I will keep you updated with the progress of the project.

Take care,

Daisuke

マーティンへ、

お元気ですか。

4月1日に開始予定の春のキャンペーンの近況報告をさせていただきます。多少の問題はあるものの、プロジェクトは進んでいます。

1. 広告デザインの第一稿が出来上がりました。添付のファイルをご覧ください。
– 広告デザインに着手して1ヵ月になります。2月末日までにはデザインを完成させる予定です。

2. 販売員の研修が開始されましたが、厳しい状況です。
– 早い時期から研修を開始する予定でしたが、講師の不調により、予定より2週間遅れています。
– ギリギリになってしまいますが、3月28日には全ての店舗スタッフの研修を完了する予定です。

3. 電車広告枠を調整中です。
– 東京と大阪の全ての主要な沿線の広告枠を押さえる予定です。

まとめとして、スケジュールは厳しいですが今のところ予定どおりに進んでいます。このプロジェクトについてまた随時報告させていただきます。

よろしくお願いします。

大輔

1-2. 近況報告メールで使える表現11

それでは使える慣用句の意味と使い方を見て行きましょう。

1. I hope you are doing well.

お元気ですか。

How are you? などと違い、相手に返事を求めない、便利な最初の書き出し文です。私も、特に共通の話題がない場合はとりあえずこれを最初に書きます。

2. This is an update of _______.
~の進捗を報告させていただきます。

受信した側はまずこのメールの主旨を知りたいわけですから、このようにとてもシンプルに伝えます。

3. We are making progress although there are some difficulties.
多少の問題はあるものの、プロジェクトは進んでいます。

最初におおまかな状況を伝えると、読み手と意識合わせができます。

  • 他にも、状況によって以下のような表現を使います。We are making rapid progress thanks to our team’s great efforts.
    プロジェクトはチームの尽力により非常に順調に進んでいます。We are having extreme difficulties with the project due to unexpected occurrences.
    予測不能の事態により、非常に厳しい状況にあります。

4. _______ has been _______.
~されました。

上司が知りたいのは何がなされて、何がまだなされていないか、ですよね。「何日に~された」といったように、時期の情報が重要でない場合は過去形ではなく、現在完了形を使うと自然です。

例:
△ The first draft of the ad design was made on January 6th.
〇 The first draft of the ad design has been made.

5. Please see the attached file.
添付の資料をご覧ください。

メール文は要点だけをまとめて、詳細は添付ファイルにまとめたほうがスッキリと読みやすいメールになります。

6. We have been working on _______ for _______ now.
~に着手して(期間)になります。

どれほどの期間取り組んできたかを伝えるには、このように表現します。例をいくつかみてみましょう。

例:
We have been working on our presentation for 2 weeks now.
We have been working on the project for 3 months now.

7. We expect to _______ by _______. / We plan to ______ by _______.
(時期)までに(アクション)する予定です。

仕事が完了する予定の時期を伝えるには、このような表現を使います。いくつか例を見てみましょう。

例:
We plan to complete the project by September 15th.
We expect to hear back from our client by the end of this week.

8. We had to delay _______ for _______ due to ________.
(理由)のため、(アクション)を(期間)ほど遅らせなければなりませんでした。

遅れが発生している場合はその理由を同じ文中に添えると神妙な感じがでます。いくつか例を見てみましょう。

例:
We had to delay the press release for a day due to an error in communication.
We had to delay the project for a week due to an emergency with a client.

よく目にする、ざっくりした理由の例は以下になります。

  • Due to an error in communication
    コミュニケーションにおける手違いにより
  • Due to an emergency with a client
    緊急のお客様対応のために
  • Due to illness in the team
    チームメンバーの体調不良により
  • Due to a family emergency in the team
    チーム内に身内の不幸があったことにより
  • Due to a change in client circumstances
    お客様の方針転換により

9. _______ is under way / _______ is in progress.
~は現在進行中です。

完了していないものの進行中のタスクはこのように報告します。いくつか例を見てみましょう。

例:
Our market research is under way.
Software development is in progess.

10. In summary, we are on schedule so far / In summary, we are under difficult circumstances.
まとめとして、今のところ予定どおりに進んでいます。 / まとめとして、厳しい状況です。

このように最後におおまかな状況をまとめると、報告メールのむすびにつなげやすくなります。

11. I will keep you updated with the progress of the project.
このプロジェクトについてまた随時報告させていただきます。

だいたいの場合、近況報告メールはこのようにむすぶことができます。ここまで紹介したメール文や表現を参考に、是非、次回の報告メールを書いてみてください。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード 近況 英語 近況 英語

英語 発音, 英語 リスニング, バイリンガール 英会話, 英語教材, 英会話 レッスン, learning Japanese, Japan, Tokyo, 留学, 海外旅行, アメリカ, yt:cc=on, ハワイ, サンフランシスコ englishhub.jp › 最新記事, ejje.weblio.jp › 英和辞典・和英辞典 › 和英辞典, eow.alc.co.jp › search › q=近況, www.hicareer.jp › english › ngwords, eikaiwa.dmm.com › uknow › questions, www.ten-nine.co.jp › englishmedia › pickup, context.reverso.net › 翻訳 › 日本語-英語 › 近況, otonasalone.jp › …, www.qqeng.com › ホーム › 英語ブログ, www.berlitz.com › ja-jp › blog › update, 近況報告 英語, お互いの近況 英語, あなたの近況 英語, 近況報告 英語 カジュアル, 近況を話す 英語, 友達の近況 英語, 私の近況 英語, 近況 英語 メール

.

結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button