能動 的 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!
能動 的 英語, /%e8%83%bd%e5%8b%95-%e7%9a%84-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,
Video: 【あなたの英語人生を変える!】英語の向こう側
私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
能動 的 英語, 2016-02-25, 【あなたの英語人生を変える!】英語の向こう側, 英語力を伸ばしたい方は是非ご覧ください。
「イメージで比べてわかる 前置詞使い分けBOOK」が発売されました!→https://amzn.to/2Jxg38h
Lang Leaves Education→http://www.langleaveseducation.com/, Lang Leaves Education
,
実は誰もが能動態の文章をよく見ている!
冒頭でも話した通り、受動態については学生時代に何年もかけて勉強するため、多くの人が覚えているかと思いますが、能動態について聞かれたら悩む人も出てくるかもしれません。
そんな能動態ですが、実はとても簡単なんです。
なぜなら、英語を少しでも勉強したことがあるみなさんは、必ずこの能動態の文章をよく見ているからです。
「能動態」と聞いて文章をパッとイメージできない人も、単に文法用語として「能動態」という言葉を覚えていないか、何のことだったか忘れているだけなんですね。
ですから能動態について、深く悩む必要はありません。
「能動態」という存在を意識する時といえば、受動態の学習の際にその対となる存在として紹介された時くらいでしょうか。
ちなみに誰もが耳にしたことがあり、意味もわかっている下記の文章も能動態です。
I study English.
(私は英語を勉強します。)
非常に単純な英語の文章ですよね。なぜこれが「能動態」なのかよくわからない人もいるでしょう。
では一体能動態とはなんのことなのでしょうか。
英語における能動態ってなんのこと?
英語における能動態とは、受動態ではない文章のことです。受動態とは受身形の文章です。ここでは受動態について深くご説明はしませんが、主語が受け身の立ち場になる文章が「受動態」なんです。
そして能動態とは、主語が動詞の動作や行為を自分で行なっていて、受け身の立ち場にはなっていない文章のことです。
つまり、文の先頭に来る名詞や動詞の目的語が何であろうが、助動詞の有無や、肯定文なのか否定文なのか、時制は何なのかなどは関係なく、受け身かそうでないかがポイントなんです。
それで言うと、世の中に溢れている英文章の多くが「能動態」なんです。ちなみに英語で能動態は“active voice”言います。
“active”には「活発な」「積極的な」「能動的な」という意味があり、主語が受け身の立場になる受動態とは異なり、主語が主体となって行動を行なっている様子をイメージすることができますね。
ではここからは能動態の例文をみていきましょう。
下記の文章はすべて能動態です。
I speak Japanese.
(私は日本語を話します。)
She uses the dictionary.
(彼女は(その)辞書を使います。)
I borrowed his book.
(私は彼の本を借りました。)
His attitude impressed me a lot.
(彼の態度は私を感動させました。)
My mother made me sad by her lie.
(私の母は嘘をついて私を悲しませました。)
My friend called me late at night.
(私の友達は夜遅くに電話をかけてきました。)
She always travels everywhere.
(彼女はいつもあちこちに旅をしています。)
She explained the history of the town.
(彼女は町の歴史について説明をしました。)
I have told him that he had dropped something.
(私は彼に、彼が何かを落としたことを告げました。)
どうでしょうか。すべての文章で、主語が動詞の動作を行っていますよね。
このように、能動態とはとても単純な文章です。主語+動詞の並びがあれば、能動態とみて間違いありません。
ここを見ているほとんどの人が、能動態の文章を作れるはずです。
先ほども少し触れましたが、能動態は主語が受け身になっていない文章というのがポイントで、現在形にも過去形にもなります。
最後の例文のように現在完了も可能ですし、過去完了、未来形でも能動態の文章はあります。
また、どんな前置詞も使えますし、that節やto不定詞も能動態の文章では存在するので、受動態のように時間をかけて学ぶものではなく、色々な文法や表現を学ぶうちに自然と身につくものになります。
ここまで説明をすれば、「能動態」という文法用語を忘れてしまっていた方も、能動態のことを理解できたのではないでしょうか。
大事なことなので改めて能動態のルールをまとめますと、
「主語となっているものが、動詞の動作を自ら行っている」
となります。
英和・和英検索をもっと便利に
アプリならすべてのサービスを
ご利用いただけます。
データ提供:EDP ※データの転載は禁じられています。
-
音声再生
-
i_history 検索履歴
-
i_words 単語帳
-
i_guide ガイド
-
i_setting 環境設定
-
お知らせ
ハイパー英語辞書での「能動的な」の英訳
「能動的な」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 728件
例文
能動的な想像力の仕事例文帳に追加
the work of an active imagination発音を聞く – 日本語WordNet
液圧式の能動的な防振支持台と、その支持台が組み込まれた能動的な防振システム。例文帳に追加
LIQUID PRESSURE TYPE ACTIVE VIBRATION-PROOFING SUPPORT STAND AND ACTIVE VIBRATION-PROOFING SYSTEM IN WHICH THE SUPPORT STAND IS INCORPORATED – 特許庁
彼は際だった意味で知的な能動主体なのである。例文帳に追加
He is in an eminent sense an intelligent agent.発音を聞く – Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
SFQパルス間で能動的タイミング調停を行なう。例文帳に追加
To perform active timing arbitration between SFQ pulses. – 特許庁
例文
間接駆動方式の能動的なコントロール・カラム例文帳に追加
INDIRECT DRIVE ACTIVE CONTROL COLUMN – 特許庁
調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解!

受動的と能動的の違いって何??
「受動的」
「他から動作・作用を及ぼされる様」「自分の意志からでなく、他に動かされている様」
という意味なのだそうです。
つまり、自ら進んで動くのではなく、周りから言われたり、回りの様子を見てそれに流されて動くといったところでしょうか。
けれど、物事に拒否や否定の意志を持つものではないので、「避ける」「逃げる」「嫌々」という言葉とも違うものになります。なので「消極的」とか「逃げ腰」といった言葉ともニュアンスが違います。
となると、「受動的」というのは、受身の姿勢のことを表している様に感じます。
英語で受動的を表すと「passive」
「能動的」
「自分から他へ働きかける様」
という意味になります。他からの指示もなく、自分から率先して他のものに働きかける様子や行動のことになります。
この
「能動的」の類義語
には「自主的」「主体的」「積極的」といったものがあげられます。
英語で表すと、能動的は「active」
英語の授業で受動的と能動的の言葉
さてさて、なぜわざわざ「受動的」「能動的」を英語にして書き出したのでしょうか??
皆さんの記憶をたどってもらうと、英語の授業で「受動態」「能動態」という言葉を聞いたことがありませんか??
よ~く、思い出してみてください。
ほら、何となく思い出してきたのではないですか??
「いいですか~? 受動態とは受け身を表します。一方、能動態というのは受け身ではありません」と先生が話していましたよね。
そうです。
例えば「皿が割れた」と言えば受動的になりますが、「私が皿を割った」という表現をするとそれは、能動的になるのです。
能動的を表す「active」をと言う単語を聞くと、私たち日本人は「活発な」とか「活動的な」という意味合いで使うことが多いですよね?
「あの人は、アクティブな人だから趣味が多い」といった感じです。でも、これとはちょっと意味合いが違います。英語の「active」は先にも書いたように能動的(進んで物事をする様子を指す)という意味になります。
となると、受動的と能動的は対義語になるということですよね。
受け身の姿勢を表す「受動的」に対して自分から進んで働きかける「能動的」。
ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード 能動 的 英語 能動 的 英語
英語, 英会話, コミュニケーション
.