Entertainment Japanese news daily

catfish 意味| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

catfish 意味, /catfish-%e6%84%8f%e5%91%b3,

Video: バトラクスキャット_Season2 43週目  #Season2 #Asterophysus Batrachus #Gulper Catfish

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

catfish 意味, 2022-09-20, バトラクスキャット_Season2 43週目  #Season2 #Asterophysus Batrachus #Gulper Catfish, バトラクスキャット_Season2 43週目

引き続き2週間振りの給餌です。
水温が33℃になっています。
忙しくて換水も2週間振りとなってしまいました。
換水を少し強めに50L実施。

背鰭と胸鰭の痛み具合は相変わらず、です。
毎回、アズーをキャップ1杯投入しています。

今回、ワカサギにビッグカーニバルを埋め込んでみました。いつも最初に食べにくる1匹が2尾目も食べてしまいましたが、他の2匹は相変わらず食べに来ません。

よく見ると1匹に明らかな歯形がついているように思います。鰭がボロボロになっている要因に喧嘩もあるのかも知れません。

とりあえず餌のガッツキ度合いは余り変わらないので2週間ゴトを継続する予定です。

フィッシュレットで回収するフンの量がそこそこ増えています。意味があるかわかりませんが、フィッシュレットを2台にしました。

体格がそこそこ大きく成長してきている感じですが、確保しての計測はまたストレスを与えてしまうかもしれないので、少し迷っています。

मुझे अपने घर आए 43हफ्ते हो गए हैं।

मैं सप्ताह में एक बार तीन कैटफ़िश खिलाती हूँ।

I’m an amateur at keeping catfish.

I have three gulper catfish .

This video is an observation of catfish 43 weeks after starting to keep them.

#バトラクスキャット
#ガルパーキャットフィッシュ 
#Season 2
#混泳

#Asterophysus Batrachus
#Gulper Catfish
#Catfish

#गुलपर कैटफ़िश (एस्टेरोफिसस बत्राचस)
#कैटफ़िश

23072220, og_ch

,

インターネットのスラングを学びましょう

Text by COURRiER Japon

英語のネイティブとカジュアルなやりとりをするとき、どのようなスラングを使えばいいか迷ったり、サイトのコメント欄に使われたスラングを見て「これってどういう意味?」と調べたりしたことはありませんか? 

クーリエ・ジャポンでSNSのスラングを学んでいきましょう! 週に3回お届けしています。

覚えておきたい今日のSNSスラング

さて、今日勉強するSNSスラングは「catfish」。どこかで見たことはありますか? これはどういう意味なんでしょう?

答えは……?

catfish → 「なりすまし」「身元を偽って人を騙す」

“to catfish someone” (動詞)

《たとえばこんな使い方》


Omg he’s a total catfish! Those pictures he sent were not him!
(え、完全になりすましだよ! 送ってきた写真は本当の彼じゃなかった!)


She was catfishing people on the internet for years before she was caught.
(捕まるまでは、彼女はインターネット上で数年の間ずっと他人になりすましていたよ)

“Catfish”を直訳すると、ナマズ(鯰)という意味です。

このスラングは2010年にアメリカで公開されたドキュメンタリー映画『Catfish』で初めて使われました。このドキュメンタリーでは、監督のネブ・シュルマンがなりすましの被害者としてcatfishingの事情を紹介します。

彼は、遠距離恋愛でアメリカ中西部に住む19歳の少女と付き合っていると思っていました。しかし、その相手は実際には40歳の主婦だったのです。

ドキュメンタリーでは、女性の夫が、中国からアラスカまでタラとナマズの出荷したときの話に基づいて、この言葉を思いついたと語られています。別々で出荷するとタラは無気力になり、美味しくなくなってしまいますが、同じ水槽に入れて出荷すると、タラが活発に動き、タラの品質が保たれるのです。ナマズが退屈しのぎに、タラを追いかけるからです。

つまり、退屈で時間を潰すために他人を騙して恋愛関係を築こうとする人を、ナマズに喩えた表現なのです。

本人の写真でも、アプリなどで顔を加工することで別人のように見えるときにも使われます。英語圏ではこの表現がかなり浸透し、多くの人々がこの状況を説明する時に“catfish”を使います。

次回のスラングもお楽しみに。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

catfishの使い方と意味

  • catfish

    【名】

    1. 《魚》ナマズ
    2. 〈俗〉ナマズ◆他人に詐欺を働くために、自分の素性を隠して他人になりすます人。◆【参考】catfishing

    【発音】kǽtfìʃ、【@】キャットフィシュ、【分節】cat・fish

  • catfish barbel

    ナマズのひげ[触鬚{しょくしゅ}]◆通例、catfish barbels。日常語ではcatfish whisker(s)。

  • catfish farm

    《a ~》ナマズの養殖場{ようしょくじょう}

  • catfish whisker

    ナマズのひげ◆通例、catfish whiskers。◆日常語的な表現。動物学用語としては、whiskerではなくbarbelと呼ばれる。

  • Amur catfish

    《魚》ナマズ、マナマズ◆【学名】Silurus asotus

  • armored catfish

    ロリカリア[カリクティス]科の魚、プレコ、ヨロイナマズ◆英語のarmored catfish、日本語の「ヨロイナマズ」は、どちらも文脈によって、ロリカリア科・カリクティス科の両方の種を指すことがある。ラテン語の科名の上では、Loricariidae(ロリカリア)のloricaが、英語のarmor(よろい)に当たる。◆ロリカリア科の魚はsuckermouth catfishとも呼ばれ、観賞魚はpleco(プレコ)と通称される。

  • armoured catfish

    〈英〉→ armored catfish

詳細については、次の URL をご覧ください。……

Catfishの意味・使い方・読み方・例文 - 英ナビ!辞書 英和辞典

catfishの学習レベル

catfishのページの著作権
英和辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

   


Copyright (c) 1995-2022 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.


Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.


All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency


Copyright (C) 2022 ライフサイエンス辞書プロジェクト


1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License


Copyright © 2022 CJKI. All Rights Reserved


Copyright © 2022 Cross Language Inc. All Right Reserved.


Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのcatfish (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

詳細については、次の URL をご覧ください。……

「Catfish」の持つ2つの意味

catfish」が魚の「鯰(ナマズ)」を意味するのを知ってる人はどのくらいいるんでしょうか。字句通り訳せば「猫魚」ですから、猫と魚の組み合わせの妙で、一回聞けば忘れないかもしれませんね。実際、自分は中学生の時になにげに見ていたテレビのクイズ番組でこの「catfish」問題が出てきて、それ以来覚えています。

Image by David Mark from Pixabay

さて、そんな「catfish」が系インターネット(ソーシャル・ネットワーク)時代に、全く別の意味を持っているのを知ってる人は、更に少ないかもしれませんね。

実は、
「catfish」にはソーシャル・ネットワーク上で「身元を偽って人を騙す」意味があるんですよ:

Catfishing

「Catfishing」はソーシャル・ネットワーク上で架空の人格、偽の個人情報を作る人を騙す活動のことだ、通常特定のカモに狙いを定める。この活動は金儲け、犠牲者の評判貶め、意図的に犠牲者を困らせる、または実行者の願望成就の目的で為される。

Catfishing is a deceptive activity where a person creates a fictional persona or fake identity on a social networking service, usually targeting a specific victim. The practice may be used for financial gain, to compromise a victim in some way, as a way to intentionally upset a victim, or for wish fulfillment.

Wiktionaryでも:

catfish

人を騙すためオンライン上で偽の個人情報を作って運用すること

To create and operate a fake online profile to deceive (someone)

となってます。なんか面白いですよね。

「Catfish」の語源

それでは、「catfish」がなんでそんな変な意味を持つようになったのか、その理由ですが、fishingで魚釣りだからと思った皆さんは、残念、不正解です。というか、この語源を思いつく人は居ないので安心して下さい。正解は、上述のWikipediaで続けて説明されています:

Catfishing

歴史

現代的用語は2010年公開アメリカのドキュメンタリー『Catfish』に由来する。このドキュメンタリーは、catfishingの犠牲者として、製作責任者のネヴ・シュルマンの後を追う。彼はアメリカ中西部の、彼が19歳と思っていた、少女と親好を深めていくが、彼がやり取りしていた女性は、実際は40歳の主婦であった。ドキュメンタリーでは、その女性の夫が、鱈(タラ)と鯰(ナマズ)が違う槽に入れられた時にどのように振る舞うかという俗説と(19歳少女へのなりすましを)比較することで、この用語「catfishing」を思いつく。この俗説は、タラが活発であり続けるようタラとナマズを同じ槽に入れて出荷するとタラが生き続けるのでタラの品質が保証され、その一方、単独で出荷されるとタラは弱々しく無気力になる、と説明される。この俗説は1913年のヘンリー・ネビンソンのエッセイと、チャールズ・マリオットの『The Catfish』に由来する。

History

The modern term originated from the 2010 American documentary Catfish. The documentary follows Nev Schulman, the executive producer, as a victim of catfishing. He had cultivated a relationship with what he thought was a 19-year-old girl from the Midwestern United States. The woman with whom he had been communicating was actually a 40-year-old housewife. In the documentary, it is mentioned that the woman’s husband came up with the term as he found comparison to a myth how cod and catfish act when shipped in different tanks. The myth describes how live cod fish were shipped with catfish in the same tanks to keep the cod active, ensuring the quality of the cod whereas being shipped alone the cod would become pale and lethargic. This myth originated in the fiction writing of Henry Nevinson (1913, Essays in Rebellion) and Charles Marriott (1913, The Catfish).

と、「タラ」と「ナマズ」を一緒にする俗説から来ているのでした。

Image by OpenClipart-Vectors from Pixabay

つまり、ドキュメンタリー『Catfish』の例で説明すると、19歳の少女と仲良くなれると信じてワクテカのおっさんがタラで、偽の人格をでっち上げておっさんを活発にしている40歳の主婦がナマズ、即ち「catfish」というわけですね(笑)

でもさ、なんで二匹の魚、鱈と鯰を一緒の槽に入れると鱈は活動的になるのでしょうか?

その理由はWiktionaryに載ってますね:

catfish

語源

おそらく、漁師が鱈を活動的にするため鯰と一緒にする実践から発想を得たのだろう、鯰は鱈の尾を噛むので

Etymology

supposedly inspired by the practice of fishermen keeping cod active by storing them with catfish which nip at their tails.

と、ナマズに尾を噛まれるからタラは活動的ってことみたいです。これ本当でしょうか? 日本語のサイトをググったけど、こんなこと言ってる人誰も居ないようです。というか、別の「catfishing」の説明ページが出てくるだけですね(笑)

詳細については、次の URL をご覧ください。……

”Catfish” とは

まずは”catfish”の意味を確認しましょう。
いくつかの辞書でその意味をチェックしました。

確認した辞書(サイト)

  1. コトバンク
  2. Cambridge英語辞典

コトバンク

コトバンクではキャットフィッシュを検索しました。

ナマズの英語名。
ナマズの一種で、アメリカ中・南部が原産のチャネルキャットフィッシュは白身魚として養殖される。

/word/%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5-476270

今度は「キャットフィッシング」で検索してみました。

出て来るのはナマズ釣り用の道具のサイトか猫のおもちゃ。。。。

ちょっと今回のCatfishとは違います。

Cambridge英語辞典

それでは英語辞典で調べてみましょう。
Cambridge英語辞典では “catfish” の項で一番に出て来るのはナマズです。

そして、2項目めに紹介されている定義は今日解説する”catfish”です。

someone who pretends on social media to be someone different, in order to trick or attract other people

/dictionary/english/catfish

【和訳】

他人をだましたり引き込んだりするために、ソーシャルメディアで別人になりすます人

今問題になっているのは、この意味での “catfish/ catfishing” です。

日本語でこれに一番近い表現は「なりすまし詐欺 = identity theft」でしょうか?

catfish” と “identity theft” はちょっと違うので、この違いについては後ほど説明します。
このまま読み進めてください

詳細については、次の URL をご覧ください。……

動詞 catfish

Merriam-Webster 辞典では “catfish” のナマズ以外の意味を次のように定義しています。

< 動詞 > to deceive someone by creating a false personal profile online
(訳)ネット上で偽りのプロフィールを作り人を騙すこと

使い方

1. catfish の後に人(someone)を続けて「ネットでなりすまし人を騙す」catfish someone の形になります。

The man catfished me.

その男はなりすましで私を騙した

She was catfishing him, but he wasn’t aware of that.

彼女がなりすましをしていたことに彼は気づいていなかった。

2. 通常は「なりすまし詐欺に遭う」と受動態(受け身)にして be/get catfished の形にすることが多いです。

He was catfished by a 60-year-old man.

彼は60歳の男のなりすまし詐欺被害に遭った

She is being catfished by a man who seems too good to be true.

彼女はあり得ない男にのなりすまし詐欺に遭っている

too good to be true 話が出来過ぎた、話がうますぎる

ここでは進行形の受動態 [ be 動詞 + being + 過去分詞 ] を使うことで、被害に現在遭っている、というニュアンスです。

名詞 catfish

Merriam-Webster 辞典の説明です。

< 名詞 > a person who sets up a false personal profile on a social networking sire for fraudulent or deceptive purpose
(訳)SNSで詐欺行為や不正目的で偽りのプロフィールを作る人

使い方

形は変えずそのままで上記の catfish を働く人、として使います。

Be careful! He could be a catfish.

気をつけて。なりすましかも知れないよ。

could ~ 〜の可能性がある

The woman I met online turned out to be just a catfish.

ネットで知り合った女性はただのなりすましだった

turn out to ~ 結局〜であることが判明する

詳細については、次の URL をご覧ください。……

WordNet

catfish

名詞

  1. ナマズ

    flesh of scaleless food fish of the southern United States; often farmed.

    米国南部の鱗がない食物魚の肉。大半は養殖魚。

  2. 強力な歯があるが、腹びれが無い北方の深海に生息する獰猛な大型食用魚

    large ferocious northern deep-sea food fishes with strong teeth and no pelvic fins.

    強力な歯があるが、腹びれが無い北方の深海に生息する獰猛な大型食用魚。

  3. ナマズ

    any of numerous mostly freshwater bottom-living fishes of Eurasia and North America with barbels like whiskers around the mouth.

    口の周りにほお鬚のような触鬚を持つユーラシア・北米産の非常に多くのほとんど淡水性の水底に生息する各種の魚。

日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License

RANKING / 単語ランキング

英和ランキング

  • 1位

  • 2位

  • 3位

  • 4位

  • 5位

  • 6位

  • 7位

  • 8位

  • 9位

  • 10位

和英ランキング

  • 1位

  • 2位

  • 3位

  • 4位

  • 5位

  • 6位

  • 7位

  • 8位

  • 9位

  • 10位

RANKING / 単語ランキング

英和ランキング

  • 1位

  • 2位

  • 3位

  • 4位

  • 5位

  • 6位

  • 7位

  • 8位

  • 9位

  • 10位

もっと見る

和英ランキング

  • 1位

  • 2位

  • 3位

  • 4位

  • 5位

  • 6位

  • 7位

  • 8位

  • 9位

  • 10位

もっと見る

詳細については、次の URL をご覧ください。……

.

結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button