Entertainment Japanese news daily

久しぶり に 会う 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

久しぶり に 会う 英語, /%e4%b9%85%e3%81%97%e3%81%b6%e3%82%8a-%e3%81%ab-%e4%bc%9a%e3%81%86-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,

Video: 『久しぶり!!』って英語でなんて言うの?〜これだけ覚えてて欲しい英会話フレーズ〜

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

久しぶり に 会う 英語, 2022-05-04, 『久しぶり!!』って英語でなんて言うの?〜これだけ覚えてて欲しい英会話フレーズ〜, Output English無料オンライン講座はこちら
https://lp-output-english.jp/opt/

#概要欄から無料プレゼントもお受け取りくださいね, Output English

,

②行為としての「久しぶり」

ここで紹介する「久しぶり」は、直接「久しぶり」と訳さないものもありますが、シチュエーションの中で使うことで「久しぶり」と同じ意味を持ちます。

~をするのは久しぶりだ。

It is three years since I’ve bowled.

最後にボーリングしてから3年もたってしまった。

The last time I played baseball was almost ten years ago.

私が最後に野球をしたのは10年ほど前です。

~に帰るのは久しぶりです。

I haven’t been to my hometown in a while.

しばらくの間、家に帰っていません。

I can’t remember the last time I was in Ueno. It has been quite a while.

最後に上野に行ったのは覚えていません。かなり前の事ですから。

~に来るのは久しぶりです。

最後にここに来たのは1年前です。

The last time I came here was a year ago.

最後に上野に行ったのは覚えていません。かなり前の事ですから。

I have not been here since we had coffee two months ago.

2ヵ月前にここでコーヒーを飲んで以来、ここには来ていません。

~に行くのは久しぶりです。

He went there about two years ago for business.

彼はそこに2年前に仕事で行った。

She hasn’t been on a business trip since last fall.

去年の秋以来、彼女は出張していません。

~を食べるのは久しぶりです。

The last time I ate sushi was when I lived in Japan.

最後に寿司を食べたのは日本に住んでいた時です。

I haven’t had my dad’s home cooking in three years.

父の手料理を3年間食べていません。

休みを取るのは久しぶりです。

I cannot remember the last time I had a vacation. That is how long it’s been.

最後に休みを取った時の事は覚えていません。久しぶりです。

It has been quite a while since I had a vacation.

休みを取ってから、かなり時間が経ってしまいました。

あなたと一緒に仕事をするのは久しぶりです。

It is five years since we last worked together on a project.

私たちは最後に一緒に仕事をした時から、5年も経ってしまいました。

When was the last time we worked together? It’s been a while, hasn’t it?

いつ最後に私たちは仕事をしましたか?少し時間が経ちましたよね?

いかがでしたか?
日本語では、「久しぶり」でさまざまなシーンで使えますが、英語だと状況に応じて表現や使う単語までさまざまです。

実際に使うシーンをイメージし、音声を聴いて繰り返し声にだせば、修得はそんなに難しくはありません。
この機会にマスターして久しぶりに会う相手の距離をグッと縮めましょう!

詳細については、次の URL をご覧ください。……

「久しぶりに会う」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4

調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう

Weblio会員登録無料で登録できます!

  • 履歴機能

    過去に調べた
    単語を確認!

  • 語彙力診断

    診断回数が
    増える!

  • マイ単語帳

    便利な
    学習機能付き!

  • マイ例文帳

    文章で
    単語を理解!

はこちらから

久しぶりに会う

例文

have met someone before.

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

久しぶりに会うのページの著作権
英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん


ログイン

Weblio会員(無料)になると

検索履歴を保存できる!

語彙力診断の実施回数増加!

閲覧履歴

「久しぶりに会う」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん


ログイン

Weblio会員(無料)になると

検索履歴を保存できる!

語彙力診断の実施回数増加!

詳細については、次の URL をご覧ください。……

【アメリカ人が解説】久しぶり!Long Time No See.アメリカではあまり使いません

一般的な挨拶:Long time no see!

まずは、一般的な表現
Long time no see.

です。

Long time no see.には、久しぶり!という意味合いがあります。

あまり日本人にとって耳馴染みの無い言葉かもしれませんが、久しぶりという表現は、日本でもよく使うと思うので、覚えておくと便利ですよ。

ちなみに、よくその後に

Long time no see. How have you been?

と続けて言うことがあります。

How have you been?の意味は?

How have you been?には、
元気にしていましたか?
元気してた?
といった意味があります。

英語圏のネイティブは、How have you been?Howを省略し、Have you been?のみ発音する場合があります。

そのため、ネイティブの会話の中で、Have you been?と聞こえてきたら、How have you been?と言っているのだと覚えておくと良いです。

続いては、一般的によく使われる、How are you?との違いを紹介します。

How are you?とHow have you been?の違い

How are you?

とHow have you been?
をどう使い分ければ良いのでしょうか?

How are you?は今元気?というように、今現在あなたが元気か、そうでないか質問している表現です。

一言で言うと、How are you?は、現在形となります。

一方で、How have you been?という表現は、現在完了形です。

現在完了形というのは、時間の枠を表すことができます。つまり、最後に会った時から、今のこの瞬間まで、あなたは元気にしてた?というように、時間の枠を作ることができる、便利な文法の1つです。

そのため、How have you been?と言うと、今元気?のように、今この瞬間のことを知りたいのではなく、最後に会ってから今この瞬間、この時間の枠の間、元気にしていましたか?という質問になります。

分かりにくい場合は、日本語で考えてみましょう。

元気にしてた?と元気ですか?では意味が違うものだとわかると思います。

今、元気?
How are you?

一方で

気にしてた?
How have you been?

と覚えておきましょう。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

「久しぶりだね!」ってネイティブはどう言う?

日本語の「久しぶり」に直訳できる英語はないのですが、英語にも、しばらく会っていなかった人に会った時、良く言われるフレーズがあります。

たとえば、久しぶりに再会して「おー久しぶりだね!」と最初に言うなら、以下のようなカジュアルな言い方があります。

“It’s been a long time!”

“It’s been a while!”

「(前に会ってから)長い間(経った)ね」「(前に会ってから)しばらく(経った)ね」というような意味合いです。

久しぶりに電話で話す場合などにも、最初にこうやって切り出すこともあります。

また、少し正確に言うならば、

It’s been a long time since we last met.”

It’s been a long time since we (last) saw each other.”

It’s been ages since we last met.”

 ages = a long time

直訳風にすると、「(前回)会った時から長い時間が経っている」=「久しぶり」という意味です。

since we last met. = 自分たちが前回会ってから。sinceの後は、一般的に過去形を使います。

この表現は、しばらくぶりに連絡を取る人に、メールを書く時などの導入にも使えます。

“How are you? It’s been ages since we last spoke. I hope everything is going well.”

元気ですか?前回話をして以来久しぶりです(ご無沙汰してます、にもなるかも)。無事に(お変わりなく)お過ごしでしょうか。

“It’s been ages since we last spoke.”

の部分は、状況に応じて、

“It’s been ages since we last contacted each other.

前回連絡を取ってから久しぶりですね。

“It’s been a long time since I heard from you.”

(以前)近況を聞いて以来、久しぶりですね。

などに言い換えることもできます。

シチュエーションに応じて使い分けてください。

もう一つの、「久しぶりに会ったね!」を表す代表的な英語表現としては、

“I haven’t seen you for ages!”

“I haven’t seen you in ages!”とも言える)

長い間あなたに会ってなかった!=久しぶりだね!

という言い方です。

前回会ってから時間があいて、久しぶりに会った時にかける言葉として、最適な表現です。

for ages は、 for a long time(長い間)、for years(何年も)、for a while(しばらくの間)などに置き換えることができます。

※for の代わりに in が使われることもあるようですが、この文脈の場合は意味はほぼ同じということです。

また、

We haven’t seen each other for a long time!”

「私達」を主語にして、「長い間、お互いに会ってなかった」というような言い方もできます。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

友達に再会したときに使える英語フレーズ

友達や親せきなど親しい間柄の人に再会したときに使える英語フレーズをご紹介します。

定番の再会フレーズ

まずは、教科書にも載っている定番の再会フレーズを見ていきましょう!

Long time no see.
(久しぶり)

「久しぶり」というと、このフレーズを思い浮かべる人も多いのではないでしょうか。しかし、「久しぶり」はLong time no see.以外にも様々なフレーズがあります。

例)

It’s been a while.
(しばらくですね。)

It’s been a long time.
(久しぶり~)

両方とも「久しぶり」を意味するフレーズです。「Long time no see.(久しぶり)」の代わりに使うことができますよ。It‘sはItとhasの短縮系で、現在完了形の構文となっています。「It’s been~=~ぶり」という意味になります。なので、It’s been a while.は直訳すると、「しばらくぶりですね。」といった感じになります。~のところに年数を入れるとIt’s been two years.(2年ぶり)、It’s been ten months.(10カ月ぶり)と言うことができます。

ネイティブっぽい再会フレーズ

次は、ネイティブスピーカーが友達や知り合いに再会したときに使うフレーズを見ていきましょう。

It’s been ages.
(久しぶりだね。)

先ほどご紹介した「It’s been a while.(しばらくですね。)」や「It’s been a long time.(久しぶり~)」と同じく、現在完了形の構文です。Ageは直訳すると、「時代」となりますが、ここでは「長い間」といった意味になります。

例)

I haven’t seen you for ages.
(長い間あなたに会ってなかったね=久しぶりだね)

Look who it is.
(あら、誰かと思えば!)

このフレーズはかなりネイティブっぽいですね。海外ドラマなどでも頻出のフレーズです。予期せぬ場所で知り合いを見つけた時にこのフレーズを使うことができます。「Look+wh疑問詞」構文はよく使うので覚えておくと便利です。この構文を使えば、「Look what I bought.(私が買った物見てよ。)」や「Look how big that is!(見て、あれめっちゃ大きいよ)」などが言えるようになります。

喜びを表す英語フレーズ

「久しぶり」と挨拶をした後は、久しぶりに会えた喜びを相手に伝えましょう。

Good to see you again.
(また会えてうれしいよ。)

日本語だとわざわざ「また会えてうれしいよ」と口に出していうことはないかと思いますが、英語は思っていることをストレートに表現する言語です。なので、恥ずかしがらずに言ってみましょう!

It’s so nice to see you.
(久々に会えてよかった。)

Nice to meet you.とNice to see you.の違いはなんでしょうか?久々に誰かと再会するときは、Nice to meet you.は使えません。Nice to meet you.は初めて会った人に対して使うフレーズなので、意味としては、「初めまして」になります。一度会ったことのある人に対しては、Nice to see you.を使います。

近況を聞く英語フレーズ

喜びを伝えたあとは、会っていなかった間に相手がどのよう過ごしていたのかを聞いてみましょう!

How have you been?
(どうしてた?)

このフレーズでは現在完了形の構文が使われています。現在完了形は過去から現在にかけての出来事に言及しているので、「How have you been?=最後に会ったときから今までどのように過ごしていましたか?」といった意味合いになります。ネイティブスピーカーの中には、How have you been?を省略して、How you been?と言う人もいます。意味は同じで「どうしてた?」となります。

What have you been up to recently?
(最近どう?)

「be up to~=~を過ごす」と覚えておきましょう。なので、このフレーズを直訳すると「最近は何をして過ごしていたの?」となります。同じようなフレーズで、What are you up to today?というものがあります。意味としては、「今日は何するの?」となります。

「What have you been up to recently?(最近どう?)」の答え方は以下のフレーズを参考にしてください。

I got married two years ago.
(2年前に結婚したんだ。)

I started my own business.
(自分のビジネスを始めたんだよ。)

Not much.
(特に面白いことはないかな。)

特に報告することがない場合は、「Not much.(特に面白いことはないかな。)」が便利です。ネイティブスピーカーの中には、How are you?(元気ですか?)の代わりに、What‘s up?(どうしてる?)と挨拶してくる人もいます。特にこれといって報告することがないときは、Not much.と答えるようにしましょう!

相手の見た目に関する英語フレーズ

久々の再会となると、相手の容姿が変わっていることもあるでしょう。その変化に言及するときに使えるフレーズを見ていきましょう。

Look at you!
(あらま!素敵!)

直訳すると「あなたを見ろ!」となりますが、意味としては「あらま!素敵ね!」といった感じです。美しいドレスを着ている人を見たときや、子供だった男の子が立派な大人の男性に成長しているのを見たときに使えるフレーズです。

You look awesome!
(素敵だね!かっこいいね!)

シンプルに相手の見た目を褒めるフレーズですね。awesomeはgoodやgreatと同じように、ポジティブな意味合いの単語です。

awesomeの代わりに他の単語を入れて、次のように言うこともできます。

You look beautiful.
(美しいね。)

逆に、再会した相手が全然変わってなかったら、以下のフレーズを使いましょう。

You haven’t changed at all.
(全然変わってないね。)

英語圏では、容姿に関して深く言及することはタブーとされています。「あれ、ちょっと太った?」など深入りした質問はしない方が無難です。

別れ際に使える英語フレーズ

久々に会った人と別れるときに使えるフレーズもいくつかあります。

I’m so glad we reconnected.
(また会えてよかった。)

gladはhappyと同じような意味の単語で「嬉しい」「よかった」という意味になります。日常生活でよく使う単語なので、覚えておくと便利ですよ。

Let’s catch up again.
(また話そうね!)

catch upは直訳すると「追いつく」となりますが、ここでは「久々に会って近況を話す」という意味になります。I’d love a catch up.(また会って話そう。)のように名詞として使うこともできます。

Let’s stay in touch.
(連絡取り合おう。)

せっかく久々に会ったのに、また疎遠になってしまうのは残念ですよね。なので、分かれ際にこのセリフを相手に伝えましょう。「これからも仲良くしていきましょう」という気持ちがこもったフレーズです。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

よくある「久しぶり!」という表現

久しぶりに会った相手に、

英語でこのようにあいさつする人が日本では多いことに気がつきました。(90%以上??)

辞書にも、

このような説明がされています。

実はこの「Long time no see.」、ネイティブはそこまで頻繁に使わないんです。

日本でよく使われるLong time no see.

では、なぜ ” Long time no see.” は日本で広まったのでしょう?

調べてみたところ、昔中国や東南アジアなどが他国と貿易をしていた際に、中国語から直訳されてうまれたピジン英語という特別な言葉だそうです。

※最近立て続けに2回聞いたことがあります。ただ、2回ともLong time no see.と言ったのは、悪役だったり、いかにも教養がなさそうなキャラクターを作るために言わせている…という状況でした

では、「久しぶり」を自然な英語で言うと?

日本では「久しぶり」という言葉が挨拶の中で普通に使われますが、

アメリカでは、久しぶりに会った相手にも

“Hi”や “How are you?”

で会話を始めます。

特に意識して「久しぶり!」という必要はありません。

もし英語で「久しぶり」と言いたい場合は、

  1. It’s been a while.
  2. It’s been a long time.
  3. It’s been ages.

と言う事ができます。

(なんだか、「しみじみ感」が出るかもしれません)

この3つは、「久しぶりの期間」に差があります。

1の”It’s been a while.” は few months(数ヶ月からそれ以上のことも)

2の”It’s been a long time.” はmany months(半年以上)

3の”It’s been ages.”はover years(数年)

ただし、この表現を使えるのは人に対してだけです。

久しぶりに会った人に対して使われます。

「久しぶりに◯◯した」という表現

上で説明したように、

久しぶりにAさんに会った。

ではなく

久しぶりにBをした。

という表現は少し異なります

この場合、”since” を使い、「◯◯を最後した時から」という表現がセットになります。

久しぶりにお寿司を食べるとしたら

It’s been a while since I’ve eaten sushi.

お寿司を食べるの久しぶり(数ヶ月ぶり)だな。

久しぶりに飛行機に乗るとしたら、

It’s been ages since I’ve taken an airplane.

飛行機に乗るの数年ぶりだな。

このようになります。

会話で使った場合の例文

会話ではこんな感じで使われます。

ディズニーランドに行って帰ってきたばかりのAさんと、

その話を聞いているBさんの会話文です。

A: Hey, how are you?

A: やあ、元気?


B: I’m good. I just came back from Tokyo Disneyland. It was fun!

B: 元気だよ!ちょうど東京ディスニーランドから帰ってきたところ。楽しかった!

A: It’s been a while since I’ve been there.

A: ディズニーランド、しばらく行ってないな〜。


B:You should go again soon, it was really fun!

また行きなよ、すごく楽しかったよ!

Aさんは「しばらく行ってないな」と言うとき、

“It’s been a while since~

を使っています。

日本語では「久しぶり」で済む簡単な表現も、英語では少しややこしいですね。

少しずつ整理して使ってみましょう!

英語「を」学ぶレベルから、英語「で」学ぶレベル を目指します。

英語で科学や動物、歴史、異文化など子ども達の興味をひくトピックを英語「で」学ぶことで、英語でのコミュニケーション力や表現力を身につけていきます。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード 久しぶり に 会う 英語 久しぶり に 会う 英語

英会話, リスニング, 日常英会話, フレーズ, 英文, 文法, 英語, ヒアリング

.

結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button