Entertainment Japanese news daily

so to speak| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

so to speak, /so-to-speak,

Video: So To Speak: Idiom – Takes the Cake

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

so to speak, 2017-07-20, So To Speak: Idiom – Takes the Cake, Idiom Definition – ” Takes The Cake, To be especially good or outstanding.

This Episode we look at the meaning behind ‘Take The cake’

Presented by Yokie.T
https://www.instagram.com/yorkie.t/

Edited by lvdfilms
https://www.instagram.com/lvdfilms/

Filmed by: Peter Lu Productions
www.peterluproduction.com, So to Speak

,

熟語「so to speak」の意味は?

image by iStockphoto

so to speak」は日常会話を中心とした話し言葉として使われる表現です。話している内容に関して、手短で簡潔に伝えたい時に何かに例える言葉と一緒に使用します。「正確さ<分かりやすさ」というニュアンスがあるため、わかりやすさを重視して使うところがこの熟語のポイントです。

There are people who always behave incredibly smart, so to speak, free rider.
いつもズル賢く行動する人々、いわば、タダ乗りする人がいます。

You can do this time management easily just like low hanging fruits, so to speak.
この時間管理は君には簡単だね。いわゆる低い位置にある果実みたいなものだもの。

We still do not recover all mistakes, so to speak. Because …
言ってみれば、わたしたちはまだ、すべての失敗を取り返していません。なぜなら、、、

He is, so to speak, a little bit cruel to his partner, I think.
彼は、言ってみれば、すこしばかりパートナーに冷たいとわたしは思います。

That girl is a visionary activist, so to speak.
あの少女は先見の明がある活動家ですね、言ってみれば

熟語「so to speak」の言い換えや、似た表現は?

熟語「so to speak」は、「as it were」「that is (to say)」「namely」などに言い換えることができます。それぞれの表現について例文を通して見ていきましょう。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

英語のイディオム:So To Speakの意味と使い方

so to speakの意味

英語のイディオム「so to speak」は「いわば」「言ってみれば」「すなわち」といった意味です。何かを相手に説明している時に、もっと簡潔に分かりやすく例などを使って伝える時に表現です。「言ってみれば〜なんだよ。」などといったときの「言ってみれば」が「so to speak」なんです。

so to speakの使い方

ここでは英語のイディオム「so to speak」の使い方を詳しくみていきましょう。「so to speak」は文の間に入ったり、文の最後に入ったりします。文章として書く場合は、どちらの場合も「,」で区切りますよ。

Paul and I grew up together. He is, so to speak, my older brother.(ポールは幼なじみなんだ。言ってみれば兄ちゃんみたいだな。)

That’s why! (だからか!)


Do you ask an accountant to do that? (それ税理士さんにお願いしてるの?)

Ben does it for me. He is my accountant, so to speak.(ベンがやってくれるんだ。言ってみれば、彼は僕の税理士だね。)

今日のフレーズ

英語のイディオム「so to speak」を使った今日のフレーズは「She is, so to speak, my mother.」「彼女は言ってみれば母みたいな存在なんだ。」です。「●は言ってみれば~なんだ。」と言う場合は「● is/are, so to speak, ~」という形で使います。「He is, so to speak, my brother.」だと「彼は言ってみれば兄弟みたいなもんだ。」と使うことができます。

まとめ

ここまで英語のイディオム「so to speak」の意味と使い方を詳しくみてきました。日常会話で「言ってみれば」と言いたいときは「so to speak」を使いましょう。少し丁寧な場面では「as it were」がよく使われています。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード so to speak so to speak

yorkie, so to speak, idioms, so 2 speak, english, language, learn, education, teaching, tefl, australian, accent, yorkshire, yorkie.t, sayings in english, english speaking practice, idiom and phrases, phrases, meanings, idiom examples, phrases and clauses, language challenge, quotes, cat on a hot tin roof, cat, tin roof, tennessee williams, hot bricks, play, tennessee williams documentary, cat on a hot tin roof full movie, trailer, Kid, Kit, Gloves, handle with kid gloves, takes the cake, cake

.

結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button