震度 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!
震度 英語, /%e9%9c%87%e5%ba%a6-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,
Video: 東日本大震災はアメリカによる人工地震説その14
私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
震度 英語, 2012-04-27, 東日本大震災はアメリカによる人工地震説その14, Part2 連続再生
ユダヤが解るとアメリカが解る
http://www.nicovideo.jp/watch/sm605711
アメノウズメ塾
http://www.youtube.com/watch?v=zWPAktCuzK4
リチャード・コシミズ動画
http://dokuritsutou.heteml.jp/newversion2/video.html
世界の真実の姿を求めて!
http://oujyujyu.blog114.fc2.com/blog-entry-1948.html
井口和基氏ブログ「311が核爆弾の人工地震であった証拠」が見つかった!?」
http://quasimoto.exblog.jp/17336865/, ramune01v
,
英和・和英検索をもっと便利に
アプリならすべてのサービスを
ご利用いただけます。
データ提供:EDP ※データの転載は禁じられています。
-
音声再生
-
i_history 検索履歴
-
i_words 単語帳
-
i_guide ガイド
-
i_setting 環境設定
-
お知らせ
しんど【震度】
- (a) seismic intensity
- 震度7の地震
- an earthquake with a seismic intensity of 7
- 今の地震は震度3だった
- The earthquake we just had registered 3 on the Japanese (seismic) scale.
- 震度5の地震があった
- We had an earthquake 「with a seismic intensity of 5 [which registered 5 on the Japanese scale of ten].
- 震度空白域a seismic gap
「震度」を英語で説明するのが難しいのはなぜ?
1.地震を経験したことがない外国人もいる
日本が地震国であることを知っている外国人は多く、地震に縁遠い国から来ている人にとっては、とても興味深いトピックのようです。
しかも、日本の組織や科学技術はかなり発展しているとイメージしている外国人は多いので、地震予測や防災についても、さぞかしすばらしいシステムや技術を持っているのだろうと思いこんでいる方も少なくありません。
実際に日本の防災や地震予測は、私もすごいと思うのですが、それは置いておいて、この記事では「震度」を英語で説明する方法に集中しましょう。
2.震度には国際的な基準がない
たとえ地震に興味がない外国人でも、マグニチュードが地震の規模を表しているということは知っている人がほどんどです。それに対して、震度という指標は一般的ではありません。これは、震度に国際的基準がないことが理由の一つでしょう。
日本人にとっては子供のころから地震には震度がつきものですので、普段何気なく使っていますが、ここも英語での説明を難しくしているところです。身近にあるものほど、いざ説明しようとすると困難を感じるものです。
このような理由から、日本の震度について外国人に説明するのは意外とタフです。ですが、以下、震度を英語で説明する方法としてアイデアや例文を挙げますので、機会があればぜひ外国人に英語で説明してあげてください。
マグニチュードと震度の違いとは?
そもそも、ここを理解しておかないと、あとの話が分かりにくいので、マグニチュードと震度の違いを復習しておきましょう。
マグニチュードは地震の規模を示すもので、英語では「magnitude」といっても通じますし、あるいは「the Richter scale」といったりします。
一方、震度(seismic scale)は、地震の感じ方や被害の大きさを表す数値です。
マグニチュードは地震そのものの大きさを表すので、一つの地震について数値は一つのみです。
震度は「揺れ」の大きさや被害の程度によって異なるため、一つの地震について複数の数値が発生します。私たちは経験から知っていますが、一般的に震源地(focus/center)に近いエリアほど震度は高くなります。

地震は英語で何と言う?
「地震」は、英語で“an earthquake”か”a quake”と言います。こちらは中学英語ですから覚えていないとちょっと恥ずかしいですよ!
日本が災害大国であり、たびたび大きな地震によって被害がもたらされることは世界中の人々が知っています。ですから、地震を体験しても最初は何事かと思うかもしれませんが、次第に地震であることを理解できる人がほとんどです。ただ、知識として知っていても実際に体験してみると動けなくなる外国人の方がいるのも事実。そんな時には的確な情報とすべきことを教えてあげたいですよね。咄嗟にearthquake!と叫ぶだけでも状況を飲み込みやすくしてあげられるでしょう。
地震に関する英単語を覚えよう
「地震」がearthquakeであることがわかったら、今度はその地震に関する英単語をどんどん紐づけて覚えていってみましょうか。日本でもニュースなどでよく使われている言葉は以下のようになります。
- 余震: an afterquake; an aftershock
- マグニチュード: magnitude
- 震源: an epicenter
- 揺れ: tremor; shaking
- 気象庁: the Japan Meteorological Agency
- 停電: power outage
- 地震保険: earthquake insurance
- 噴火: a volcanic eruption
- 津波: a tsunami
- 交通機関の乱れ: disruption to (public) transport
どうでしょう。「余震」がan afterquakeなのは、地震の後の揺れということなので覚えやすいですよね。知らないだけで、一度知ったら結構脳に残ってくれます。マグニチュードはもともと英語ですし、津波も英語でそのまま津波と発音します。それ以外の単語はちょっと頑張って暗記しなくては難しいかもしれませんが、せっかく地震について学んでいるのですから関連用語はセットにして効率良く吸収してしまいましょう!
地震の「弱い」「強い」はどう表す?
日本では、地震の規模を大小や強弱で表現しますよね。しかし、英語ではbigやstrongといった単語ではなく、一般的にはmajorを大きい地震に、minorを小さい地震に使います。ここで少し意外な単語が出てきましたね。では、実際に会話の中ではどう使うのか、例文を見てチェックしておきましょう。
Aさん
There was a major earthquake in Kyoto yesterday.
訳)昨日、京都で大きな地震があったみたい。
Bさん
Really? I’ll check the news.
訳)ほんとに?ニュースをチェックしてみる。
日本人は身を守るために地震についての知識をどの国よりも豊富に持っています。地震が起きたらその時にどうすればいいのかを知っていますし、その後は余震や津波が来ることもあると知っています。これらのことを知らない外国人の方がいたら教えてあげられると良いでしょう。
ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード 震度 英語 震度 英語
東日本大震災, 東北地方太平洋沖地震
.