門 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。
私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。
私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!
門 英語, /%e9%96%80-%e8%8b%b1%e8%aa%9e, ,
英和・和英検索をもっと便利に
アプリならすべてのサービスを
ご利用いただけます。
データ提供:EDP ※データの転載は禁じられています。
-
音声再生
-
i_history 検索履歴
-
i_words 単語帳
-
i_guide ガイド
-
i_setting 環境設定
-
お知らせ
英和・和英検索をもっと便利に
アプリならすべてのサービスを
ご利用いただけます。
データ提供:EDP ※データの転載は禁じられています。
-
音声再生
-
i_history 検索履歴
-
i_words 単語帳
-
i_guide ガイド
-
i_setting 環境設定
-
お知らせ
かど【門】
- 笑う門には福来たる((諺)) Laugh and grow fat.
もん【門】
- I〔建物の〕a gate
- 門の所に誰かがいる
- Someone is at the gate.
- 門を閉じる
- close a gate/〔かんぬきで〕bar a gate/〔錠で〕lock a gate
- 門を閉めて入れてくれなかった
- He shut the gate on us.
- 男子,門を出ずれば7人の敵あり
- A man must always look sharp once he’s off his own premises.
- II
- 1〔ある先生の一派〕 ⇒もんか(門下)
- 2〔出入りする所〕
- 狭き門より入れ
- Enter at the narrow gate.
- 競争率10倍の狭き門だ
- Only one out of ten will be admitted.
- 3〔分類上の区分〕a phylum [fáiləm] ((複 -la)) (▼生物の);a division(▼植物の)
位置[編集]
門はリンネが『自然の体系』で用いた分類階級ではなく、19世紀以降に綱をさらにグループ化する階級として導入された。必要に応じて(界)・亜界・下界・上枝・枝・亜枝・下枝・上門・(門・亜門)・下門・上綱・(綱)などを適宜使う。
後生動物では慣例的に、基本的な体制が共通しているタクソンが門とされ、約30の門に分類されている。たとえば、ヒトは脊索動物門に属する。後生動物の門の完全なリストは動物#分類を参照。
呼称[編集]
従来、英語などでは門を、動物学では phylum と呼び、植物学では国際植物命名規約(現在の国際藻類・菌類・植物命名規約)に基づき division と呼んだ。東京規約(国際植物命名規約の1994年の版)から、植物学でも phylum と呼ぶことが認められたが、現在でも division と呼ぶことが多い。
植物学の命名規約では1905年のウィーン規則以来divisionと呼んでいたが、藻類や菌類は原生動物と密接な関係があり、同じ階級に対して複数の用語が使われる煩わしさが指摘されていた。これを動物学で用いられているphylumに統一しようという提案は1974年にはじめてなされ、以降数回にわたって国際植物学会議における議題に上がっているが、様々な理由から可決されなかった。その1つには、過去にphylumとdivisionを同時に別の階級として利用した例があり、その扱いが考慮されていないというものがあった。またphylumは系統関係を強く示唆する語であって階級の名としては相応しくない、わざわざ動物学の不適切な用語に合わせる必要はないというものもあった[1][2]。最終的に1993年の東京会議で、phylumとdivisionを等価なものとしてどちらも利用可能とし、仮に同時に別の階級として利用した場合には既存の規定通り正式発表されたと見なさない、とする変更が可決された[3][4]。
phylum の語源はギリシア語の phylai で、原義は古代ギリシアの都市国家において血縁に基づき決められた投票グループのことである。ヘッケルが Generelle Morphologie der Organismen (1866) で導入した語であるが、概念としてはキュヴィエが用いた embranchement「分岐」と同義である。division の原義は「分ける」である。
1.笑う門に福来る
「笑う門には福来る」は、いつも笑いが絶えない家庭には幸福が訪れることを意味する「ことわざ」です。
英語では
「Fortune comes in by a merry gate.」
と翻訳することができます。
直訳すると「幸運は陽気な門から入ってくる」という意味です。
”come in”は動詞で「入る」という意味です。”merry”は「陽気な、愉快な、楽しい」を意味し、”gate”は「門・出入口、乗り場」を意味します。
2.来年のことを言えば鬼が笑う
「来年の事を言えば鬼が笑う」は、将来のことは誰にも知ることができないという意味の「ことわざ」です。「一寸先は闇」は同じ意味を持つ「ことわざ」です。
英語では
「Fools .set far trysts.」
と訳すことができます。
直訳すると「愚か者は遠い先の会合の約束をする」という意味です。
”tryst”は「会合の約束、あいびき」などの意味でつかわれます。
3.笑う者は測るべからず
「笑うものは測るべからず」は、いつもにこにこ笑っている人の腹の心理はわからないことを意味する「ことわざ」です。笑顔だからといって心が穏やかだとは限らないのが人間です。その内にある感情や意志をくみ取ることは難しいですが、想像で相手の感情を決めつけてしまうのは違うのかもしれません。
英語では
「No one knows the real intention of the person laughing.」
と訳すことができます。
”No one knows ~”で「誰も~を知らない」という意味です。” intention” とは「意図、意思」を意味します。
4.笑中に刀あり
「笑中に刀あり」は、表面ではにこにこと温和にしているが、心の仲には我意を持つ陰険なものを意味する「ことわざ」です。「笑う者は測るべからず」よりも、悪意を抱いている人ことが伝わる「ことわざ」ですね。
英語では
「He has honey in his mouth and the razer at his girth.」
と訳すことができます。
直訳すると「彼は口に蜜、腹帯にかみそりを持っている」という意味です。
”razor ”は「かみそり」、”girth”は「胴回り、腹帯、帯・バンド」の意味を持ち、ここでは「腹帯」の意味でつかわれています。
ほかにも
「Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.」
「蜜蜂は口に蜜を持っているが尻には針を持っている」も使われています。
日本語のことわざに類義語で「口に蜜あり腹に剣あり」というものもあります。
まとめ
今回は、「笑」のつく言葉にまつわる「ことわざ」をまとめてみました。
「笑う門には福来る」は定番の「ことわざ」ですが、「笑うものは測るべからず」や「笑中に刀あり」といった「ことわざ」をあなたはご存知でしたか?
筆者はこの「ことわざ」をまとめるにあたって始めて知りました(笑)。「英語」も「ことわざ」も知らなかったことを1つ1つ積み重ねていくことで、いつか役立つ知識になるはずです!
今後も様々な「ことわざ」や「名言」を翻訳していきますので、お楽しみに!
Kiminiオンライン英会話ブログ編集チームです。英語学習に役立つ情報をお届けいたします。
.