Entertainment Japanese news daily

牛 丼 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

牛 丼 英語, /%e7%89%9b-%e4%b8%bc-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,

Video: ものすごい速さで牛丼を食べる

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

牛 丼 英語, 2022-05-26, ものすごい速さで牛丼を食べる, 今日のお昼は牛丼でした。牛丼を頼んでから親子丼の存在に気づき少し落ち込みました。が、美味しかったのでよかったです。
親子丼食べてえです。
昨日球場でお金を使い過ぎたのでしばらく節約しようと決めました。強い気持ちで。無駄遣いしないぞ。
5月を強い気持ちで乗り越える。いけえ。そんな感じです。
Twitter

Instagram
https://www.instagram.com/anna_kiyo/
#大食い #食事 #きよちゃん, きよちゃんねる

,

牛丼を英語で説明してみよう

それでは早速、牛丼は英語で何というのかご紹介しましょう。

牛丼は英語で何て言うの?

牛丼は、英語でBeef Bowl(ビーフ ボール)といいます。

アメリカに海外進出をしている、吉野家の英語メニューを見ても、牛丼は“Beef Bowl”と記載されています。

ただ、私のお友達や知り合いの外国人には、牛丼のことを“Beef Bowl”と言っても、通じたことはありません。

イギリス人、ドイツ人、オランダ人(母国語が英語ではないんですが)は、「何、それ?」といった感じで、ぽかんとした顔をしてました。

そこで、通じなかった場合は、牛丼について次のように説明します。

Gyudon is a bowl of rice topped with thinly sliced beef and onion simmered in a sweet soy sauce based sauce.
牛丼とは、醤油ベースの甘めのソースで煮込んだ薄切牛肉と玉ねぎを、ご飯の上にのせた丼ぶりのことです。

こう説明すると、牛丼がどんなものなのか、100%理解してもらえますよ。

続いて、日本の牛丼チェーン店について、英語で紹介してみましょう。

日本の有名な牛丼のお店について、英語で説明してみよう

Gyudon is one of the most popular fast foods in Japan.
牛丼は、日本で最も人気のあるファーストフードの1つです。

There are three major Gyudon chain restaurants in Japan which are Yoshinoya, Sukiya and Matsuya.
日本には、吉野家、すき家、松屋という3つの大きな牛丼チェーンのレストランがあります。

They serve not only gyudon but also eel bowl,curry and many other menus.
牛丼だけでなく、うな丼やカレー、他にもたくさんのメニューを取り揃えています。

They are open for 24 hours a day so you can enjoy tasty meals for breakfast, lunch, dinner, and midnight snacks.
24時間営業しているので、朝食、ランチ、夕食、そして夜食まで美味しい食事を楽しめます。

牛丼屋のメニューを英語で言ってみよう

その他、牛丼屋で見かけるメニューを英語で言って見ましょう。

牛カルビ丼(Gyu Kalbi Don):Beef Ribs Bowl
Gyu Kalbi Don is a bowl of rice topped with grilled short ribs.
牛カルビ丼とは、ご飯の上に焼きカルビをのせた丼ぶりです。

豚丼:Pork Bowl
Butadon is a bowl of rice topped with grilled pork.
豚丼とは、ご飯の上に焼いた豚肉をのせた丼ぶりです。

うな丼:Eel Bowl
Unadon is a bowl of rice topped with grilled eel.
うな丼とは、ご飯の上に焼いたウナギをのせた丼ぶりです。

鉄火丼:Sliced Tuna Bowl
Sliced Tuna Bowl is a bowl of rice topped with sliced raw tuna.
鉄火丼とは、ご飯の上にマグロの刺身をのせた丼ぶりです。

カレー:Curry and Rice
Japanese curry is made with meats and vegetables simmered in a curry sauce.
日本のカレーは、肉と野菜をカレーソースで煮込んだものです。

要チェックポイント

丼物を英語で表す時、“a bowl of rice topped with”を使うと便利です。

ご飯が入ったどんぶり=a bowl of rice

〜を上にのせた=topped with 〜

という意味です。

ですので、丼物を英語で説明したい時は、

◯◯(丼物名) is a bowl of rice topped with 〜

で表すことができます。

サイドメニュー/Side Menu

味噌汁:miso Soup
とん汁:pork miso soup
サラダ:salad
青ねぎ(aonegi):green onions
紅しょうが(beni shoga):red pickled ginger
生たまご(nama tamago):raw egg
温泉たまご(onsen tamago):hot spring egg(Onsentamago is a boiled egg made in a hot spring)
半熟卵(hanjuku tamago):soft-boiled egg
キムチ(Kimchi):Kimchi is a traditional Korean food made from fermented vegetables and Korean red pepper.
とろろ(tororo):grated yam
焼きのり(yakinori):seaweed

要チェックポイント

吉野家、すき家、松屋でよく見かけるサイドメニューを取り上げてみました。

牛丼屋のサイドメニューは、色んな卵があるのですが、一点重要な注意点があります。

それは、外国人は生卵を食べる習慣がないのです。

それは、外国の卵にはサルモネラ菌という菌が付着していて、その菌を一定数以上口にすると食中毒を起こしてしまうから。

私も留学をするまで、このことを知らず、海外の食卓で生卵を食べようとしたら、慌てて止められた経験があります。

概ね、外国人は生卵を食べることに抵抗があることが多いので、注意して下さいね。

その他牛丼に関わる単語/words for gyudon

つゆだく(tsuyu-daku):extra beef juice(soup)
つゆぬき(tsuyu-nuki):no beef juice(soup)
ねぎだく(negi-daku):extra onions
ねぎぬき(negi-nuki):no onions
並(nami):regular size
大盛り(omori):large size
特盛(tokumori):extra large size

要チェックポイント

「つゆだく」は、「つゆ(汁)多め」という意味なので、extra beef juice(soup)で通じます。

extraは何かを追加したい時に使える便利な単語です

例えば、ご飯を大盛りは英語で「extra rice」となります。

最後に、牛丼を持ち帰る場合の英語表現を見てみましょう。

持ち帰り/To go or Take away

牛丼をテイクアウトする時は、“To go”または“Takeaway”と言います。

アメリカ英語が“To go”、イギリス英語が“Takeaway”を使います。

例えば、牛丼の並サイズをテイクアウトする時は、次のように言います。

I’d like to have a regular sized beef bowl to go./I’d like to have a regular sized beef bowl as a takeaway.
牛丼並サイズ1つを、テイクアウトでお願いします。

日本で使っている、テイクアウト(Take out)は、「取り出す」という意味で使われますので、ご注意くださいね。

おわりに

そう言えば、ドイツに留学した時に、ホストファミリーに牛丼を振る舞おうとしたのですが、断念したことがあります。

というのも、ドイツでは薄切り肉が売っておらず、お肉屋さんで「うす〜く切って下さい」とお願いする必要があるんです。

それでも、出てきたのは、2〜3センチの分厚い牛肉。

家に帰って牛丼を作ってみたのですが、これが想像以上の激まずでした^^;

その時に改めて、日本の牛丼って安くて美味しいなぁと感じました。

もしあなたが外国人を牛丼屋に連れていく機会があれば、ぜひここでご紹介した英語表現を使ってみて下さいね。

日本のラーメンを英語で紹介したい場合は、こちらの記事もどうぞ。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

英語で説明する【カツ丼・牛丼・うな丼】 - Rika Museum

目次

「丼もの」の簡単な説明

「丼もの」rice bowl dishbowl of rice などと訳されます。

“Don” is short for “donburi,” the Japanese word for “rice bowl dish.”
(「Don」とは、「Donburi」の略で、「ご飯茶碗の一品料理」を指します。)

“Don” or “donburi” refers to a dish of rice in a bowl bigger than a typical rice bowl.
(「丼」または「丼ぶり」は、一般的なご飯茶碗よりも大きいお茶碗に入ったご飯を指します。)

“Don” or “donburimono” is a Japanese dish consisting of meat, fish, vegetables or other ingredients simmered and served over rice.
(「Don」または「Donburimono」とは、お肉、お魚、お野菜などを煮てご飯の上にのせて供される日本の一品料理のことです。)

“Don-mono” is a rice bowl dish in which rice is topped with various kinds of ingredients (okazu).
( 「丼もの」とは、器に盛ったご飯の上に様々なおかずをのせて食べる一品料理のことです。)

カツ丼 / Katsudon

「カツ丼」は様々な説明ができますが、基本的な言い方としては「ご飯の丼ぶりの上にトンカツと玉子をのせたもの」になるかと思います。
on a bed of で、お料理のベースとなる下の部分を表現できます。

  • pork cutlet with egg rice bowl
  • pork cutlet with egg on rice
  • deep-fried pork cutlet on rice
  • deep-fried pork cutlet on top of rice
  • deep-fried pork cutlet on a bed of rice
  • fried pork cutlet on rice
  • fried pork cutlet topped with beaten egg and onion on a bed of rice 
  • bowl of rice topped with a fried pork cutlet, egg and onion

bowl of rice topped with a freshly deep-fried pork cutlet dressed in sweet soy-based broth”
(甘い醤油ベースの煮出し汁に揚げたてのトンカツをくぐらせてご飯の丼の上にのせた丼ぶり)

a bowl of rice topped with slices of deep-fried pork cutlet, beaten egg, and slices of onions cooked in a soy sauce based broth
(ご飯の上に豚肉のスライスのカツレツ、溶き卵、玉ねぎのスライスを甘いお醤油ベースのソースで煮てご飯にのせたもの)

a rice bowl topped with a breaded pork cutlet that has been simmered in a sweet soy-based broth with onions and beaten eggs
(玉ねぎと一緒に甘いお醤油ベースの出汁で煮込み、溶き卵でとじた豚肉のカツレツをご飯にのせたもの)

詳細については、次の URL をご覧ください。……

ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード 牛 丼 英語 牛 丼 英語

カツ丼 英語, 牛丼 英語 読み方, 親子丼 英語, チーズ牛丼 英語, 豚丼 英語, 牛丼 英語 レシピ, 牛丼 ローマ字, 海鮮丼 英語

.

結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button