Entertainment Japanese news daily

の よう に 見える 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

の よう に 見える 英語, /%e3%81%ae-%e3%82%88%e3%81%86-%e3%81%ab-%e8%a6%8b%e3%81%88%e3%82%8b-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,

Video: 英語で「いつでもいいよ」は何て言う?都合の良い日を伝えてみよう!〔#103〕 from YouTube · Duration: 4 minutes 37 seconds

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

の よう に 見える 英語, Sep 20, 2017, 英語で「いつでもいいよ」は何て言う?都合の良い日を伝えてみよう!〔#103〕 from YouTube · Duration: 4 minutes 37 seconds , , 40歳以上の英語力UPスクール

,

Weblio英語表現辞典での「のように見える」の英訳

のように見える

訳語 seems like


~のように見える

訳語 seems to be

「のように見える」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1989

例文

死人のように見える例文帳に追加

look ghastly – Eゲイト英和辞典

彼は馬のように見える例文帳に追加

He looks like a horse.発音を聞く – Tanaka Corpus

才能があるよう見える例文帳に追加

to look talented発音を聞く – EDR日英対訳辞書

その女の子は男の子のように見える例文帳に追加

That girl looks boyish.発音を聞く – Tanaka Corpus

見た目にそのように見えること例文帳に追加

to appearance to be in a certain condition発音を聞く – EDR日英対訳辞書

火が輪のように見えるもの例文帳に追加

a fire in the shape of a ring発音を聞く – EDR日英対訳辞書

例文

アンティークのように見えるものもある。例文帳に追加

Others look antique.発音を聞く – 浜島書店 Catch a Wave

>>例文の一覧を見る

調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう

Weblio会員登録無料で登録できます!

  • 履歴機能

    過去に調べた
    単語を確認!

  • 語彙力診断

    診断回数が
    増える!

  • マイ単語帳

    便利な
    学習機能付き!

  • マイ例文帳

    文章で
    単語を理解!

はこちらから

詳細については、次の URL をご覧ください。……

「~のように見える・思われる」という表現の英語

「~のように見える・思われる」という表現で使われる英単語は以下の3つです。

  • look
  • seem
  • appear

以下で各単語を使ったシチュエーションを例文を紹介していきます!

lookを使ったシチュエーションと例文

lookは「見る」という意味がありますが「~のように見える・思われる」という意味も。

lookを使った「~のように見える・思われる」という表現は、対象の人や物を見た時の様子を表す時に使います。

基本の文型

  • 主語 + look + 形容詞
  • 主語 + look like + 名詞※

※この名詞を主語とした文が続くこともあります。シチュエーション④を参考にしてください。

それでは、lookを使った実際のシチュエーションと例文を紹介していきます。

シチュエーション①:人が泣いている→悲しそうに見える・思える

「エミリーは悲しそうに見える 」

Emily looks sad.

シチュエーション②:お店の電気がついていない・ドアが閉まっている→お店が閉まっているように見える・思える

「郵便局は閉まっているように思える」

The post office looks closed.

シチュエーション③:雲の形が熊のように見える場合

「あの雲は熊のように見える」

That cloud looks like a bear.

シチュエーション④:ある男の人が子供と楽しそうに遊んでいたので子供が好きそうに見える。

「彼は子供が好きなように見える」

He looks like he likes children.

seemを使ったシチュエーションと例文

seemは、対象の人や物の見た目による判断だけでなく、聞く・匂ぐなど色々な感覚で感じたことを基に判断して「~のように見える・思われる」という場合に使う事ができます。

客観的・主観的どちらの判断の場合も利用可能です。

基本の文型

  • 主語 + seem + 形容詞
  • 主語 + seem to be + 形容詞/名詞
  • 主語 + seem like + 名詞※
  • 主語 + seem that ~

※この名詞を主語とした文が続くこともあります。シチュエーション④を参考にしてください。

それでは、seemを使った実際のシチュエーションと例文を紹介していきます。

シチュエーション①:目が潤んで声が震えている→悲しそうに見える・思える

「サラは悲しそうに見える 」

Sarah seems sad.

シチュエーション②:実家に何度電話しても電話にでない→外出中のように思える

「母は外出中のように思える」

My mother seems to be out.

シチュエーション③:良く知らない同僚からEメールが来た。文章から好印象を受けた。

「ジョンはフレンドリーな人のように思える」

John seems like a friendly guy.

シチュエーション④:近所の家にパトカーや救急車が来ていて何か事件があったように見える

「近所の家で事件があったように見える」

It seems like there was an incident at a neighbour’s house.

シチュエーション⑤:近所の家から犬の鳴き声が聞こえるので犬を飼っているように思える」

「ご近所さんは犬を飼っているようだ」

It seems that my neighbour has a dog.

appearを使ったシチュエーションと例文

appearは、seemと同様に対象の人や物の見た目による判断だけでなく、色々な感覚で感じたことを基に判断して「~のように見える・思われる」という場合に使う事ができます。appearは客観的事実について述べる時に使用可能。

appearは、lookとseemに比べると若干かしこまった印象があります。

基本の文型

  • 主語+ appear + 形容詞
  • 主語+ appear to be+ 形容詞/名詞
  • 主語+ appear that ~

それでは、appearを使った実際のシチュエーションと例文を紹介していきます。

シチュエーション①:昨日まで風邪をひいていた人が元気そうに歩いている。

「今日彼女は元気そうに見える 」

She appears well today.

シチュエーション②:夜遅くに実家に行ったが電気がついていなかった。

「両親は寝ているようだ」

My parents appear to be in bed.

シチュエーション③:同僚からメールが来たが明らかに勘違いをしている

「彼は勘違いをしているようだ」

It appears that he is mistaken.

look・seem・appearの違い

look・seem・appearの3つの単語を使った「~のように見える・思われる」という表現を紹介しましたが、ご覧の通り各単語の違いはとてもわずかです。

また、色々な辞書・本・オンラインの記事でその違いについて説明されていますが、見解に差異がみられます。

ここでは、私が参考にした辞書と参考書の説明を紹介します。

seem・appearの違い「ジーニアス英和辞書」

私の電子辞書に入っている大修館書店発行の「ジーニアス英和辞書」(第4版)では、seemとappearの違いについて以下のように述べています。

seemは客観的事実や主観的印象・気持ちについて述べるのに対し、appearは客観的事実について述べる

この記事ではジーニアス英和辞書の説明を基に例文を作りました。

なお、lookと他の2つの単語との違いについては説明されていませんでした。

look・seem・appearの違い「表現英文法」

田中茂範さんの「表現英文法」には、look・seem・appearの違いが説明されています。

look 視覚による判断から「……のようだ」

seem 主観的な総合判断に基づいて「……のようだ」(視覚に限定されていない)

appear 外見から見てそのようだ(対象がある様子で立ち現れているから「確かに」という意味合いがある)

ご覧の通り「ジーニアス英和辞書」のseemとappearの使い方に関する説明とは少し異なりますね。

「ジーニアス英和辞書」では、seemは主観的・客観的両方の視点からの考えを表すと説明していますが、「表現英文法」は主観的な視点からの考えと説明されています。

appearに関して「ジーニアス英和辞書」は、客観的な事実を表すと説明しているのに対し、「表現英文法」は外見から見た明らかな様子を表すとの説明です。

あくまで私の解釈ですが「ジーニアス英和辞書」はappearに関し、見た目からの判断に限らず客観的な事実を表し、一方「表現英文法」は外見から見た客観的な判断を表しているように思えます。

lookと他の単語の違いに関して「ジーニアス英和辞書」では説明されていませんでしたが、単語自体の意味から「表現英文法」の説明の通り、見た目で判断したものを表すという解釈で問題ないようです。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

英和・和英検索をもっと便利に

アプリならすべてのサービスを
ご利用いただけます。

データ提供:EDP ※データの転載は禁じられています。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

「~のようだ」「~みたい」の英語表現。Look/Sound/Seemを使って。

look, soundを使った「~のようだ」の表現。

たとえば、自分がうれしい知らせを聞いた時、日本語で

「私はその知らせを聞いてうれしかった。」

と言いますよね。

でも、それがもし他人だったら・・・

「ジョンはその知らせを聞いてうれしそうだった。」

つまり、『私には、ジョンがうれしそうに見えた』という意味を込めますよね。

英語でも同じように表現します。

I was happy when I heard the news.

私はその知らせを聞いてうれしかった。

  ↓

John looked happy when he heard the news.

ジョンはその知らせを聞いてうれしそうだった。

be の代わりに look が使われると、「(見た感じから)~のようだ」「~のように見える」という意味になります。

主語 + be + 形容詞 = ~だ。~である。

主語 + look + 形容詞 = ~のようだ。~のように見える。

look の代わりに sound もよく使われます。この場合、見た目より「(聞いた感じから)~のようだ」「~のように聞こえる」ということを表します。あるいは、誰かから聞いた話についても使えます。

He sounded happy when he told me the news.

彼はその知らせを私に語った時、とてもうれしそうだった。

look/likeを使って「~のようだ」という表す文型には、以下のような形があります。

1.主語 + look/sound + [ 形容詞 ]

2.主語 + look/sound like +  [ 名詞 ]

3.It + looks/sounds like +  [ 文(主語+動詞) ]

例文1)

It looks old… when was it made?

(それは見た感じ)古そうだけど・・・いつ作られたのかしら?

That sounds great.

それはすばらしいね(すばらしいことのようだ)。(言われたことや提案に対して良く言われる)

例文2)

That dog looks like a puppy.

あの犬は子犬のようだね。

It sounds like fun!

それは楽しそう!(言われたことや提案に対して)

例文3)

It looked like they were enjoying their holidays.

彼らは休暇を楽しんでいるようだった。

It sounds like you have a problem.

それは、(何か)問題があるようですね。(話を聞いた後で、それに対し)

このような look, sound を使った「~のようだ」という言い方は、日常的な英語の口語表現でとてもよく出てきます。

覚えておくと便利です。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

.

結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button