Entertainment Japanese news daily

人妻 英語| 有名人の最新ニュースを読者にお届けします。

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

私たちは、有名人の最新のゴシップを分析し、日本のポップ カルチャーの最新トレンドを分析することを何よりも愛しています。私たちはエンターテインメントのすべてに夢中になっており、私たちの情熱を世界と共有したいと考えています。当サイトへようこそ!

人妻 英語, /%e4%ba%ba%e5%a6%bb-%e8%8b%b1%e8%aa%9e,

Video: 10 Reasons Why Japanese dislikes Foreigners? 日本人が外国人を嫌いな理由トップ10!?

私たちは、人々が好きな有名人について読んで、それについて気分を良くすることができるスペースを作りたかったのです.私たちは、人々が有名人についてポジティブな方法でゴシップできる場所を作りたかった.
私たちは、何年もの間、日本のエンターテインメント ニュースを生き、呼吸してきた情熱的なエンターテインメント ニュース ジャンキーの小さなチームです。

人妻 英語, 2021-12-10, 10 Reasons Why Japanese dislikes Foreigners? 日本人が外国人を嫌いな理由トップ10!?, 0:00 – 挨拶
0:25 – トップ10
13:35 – 個人的見解

🌸 BrooklynTokyo チャンネルへようこそ。🌸
このチャンネルでは、アメリカと日本の出来事について僕の考えをお話しします。
取り上げてほしいトピックがあればコメントで教えて!観てくれてありがとう!🙂
⭕️チャンネル登録お願いします!⭕️

⭕️ Patreonでサポートしたかったらこちらのリンクから!/ If you would like to support me:
https://www.patreon.com/BrooklynTokyo

⭕️ソーシャルメディア / SNS⭕️
Twitter  ー https://twitter.com/BrooklynTokyo31
Instagram ー  https://www.instagram.com/brooklyntokyo/
Tiktok ー https://www.tiktok.com/@brooklyntokyo

🎥 もうひとつのチャンネルも良かったらチェックして!
https://www.youtube.com/channel/UCRyB9BMjvfwkASg8ckhalUQ

オリジナルの動画:https://www.youtube.com/watch?v=hG28fQE_2A8

#日本人 #外国人 #外国
#外国人の反応 #リアクション #海外の反応, BrooklynTokyo

,

「既婚」という意味で「人妻」と述べる場合の言い方

a married woman

a married woman は、「既婚女性」「結婚している女性」と述べる表現です。

married は「結婚する」という動詞 marry の過去分詞・形容詞的用法です。

特別な含みのない表現なので、他意なく「既婚」と言いたいだけの場面では最も無難に使えます。

wife

wife は日本の「妻」に対応するといえる語彙です。「既婚」よりは「配偶者」のニュアンスに近いでしょう。husband(夫)と対になる表現です。

wife は「妻」とは限らず、自分の妻を指す場合にも一般的に用いられます。抽象的な「嫁という存在」ではなく具体的に「誰々の奥方」という意味で wife の語を用いる場合は、someone’s wife の形を取る言い方が一般的です。「誰かの妻」なら one’s wife、「自分の妻」なら my wife です。

「恋してはいけない女性」のニュアンスで使える表現

「人妻」という言葉には、「既婚女性」という意味合いだけでなく「恋愛感情を抱くべきではない相手」「夫というものがある人」というニュアンスを含める場合があり得ます。

英語でこのニュアンスを表現するなら、「他人のもの」という意味合いを意識させるような言葉を選ぶとよいでしょう。英語は所有格を明示的に用いる言語なので、そんなに凝った言い方をしなくてもニュアンスが表現できます。

another man’s wife

another man’s wife は「他の男の奥さん」と述べる言い方です。日本語の「人妻」が含むニュアンスはほぼ十分に表現できます。

another man は、自分(あるいは文の主語となる男)以外のヤツを指す言い方であり、特に誰かを想定しているわけではない、だいぶ漠然とした抽象的な表現です。

one’s wife でも「人妻」の意味は表現できますが、どちらかといえば「結婚している女性」という程度の意味合いです。another man’s wife くらい言うと「他の男とすでに婚姻関係を結んでしまっている」感が滲み出てきます。

My friend seems to have fallen for another man’s wife.
僕の友達が人妻に恋したみたいなんだ

someone else’s wife

「他人の妻」という点を強調する表現としては、another の他に、someone else’s という言い方も使えます。

someone’s wife だけでも人妻感は十分に出ますが、これを更に someone else‘s wife と述べると、「誰か他の男と結婚した」感、あるいは「オレ以外のヤツと結婚したのか」感とでもいうべきニュアンスをいっそう色濃く表現できます。

Try not to fall in love with her. She’s someone else’s wife!
彼女を好きになるなよ、人妻だからな!

「人妻(だからこそ魅力的な女性)」のニュアンスで使える表現

「人妻」の語は時として、倫理を外れた恋の道、決して恋してはいけない――しかし、だからこそ、却ってそそられる恋の道、というイケナイ世界観を象徴する語にもなり得ます。

そういう背徳の世界観を念頭において「人妻」と表現する場合、直接的に「不倫の」と言ってしまっては半ば興ざめです。じかに語るのではなく、語彙の内奥にほのかにそういうニュアンスが見え隠れするような、そんな言葉を探しましょう。

housewife

housewife は「主婦」という意味の語で、これ自体は特に隠語めいたニュアンスがあるわけではない、健全な語彙です。人妻・団地妻とかいうようなウラの意味は特にありません。

しかしながら、文脈によっては、その「主婦」という要素(属性)が当の女性をいっそう魅力的でソソる存在たらしめているというニュアンスを込めて用いられる場合があります。「お・・・・・・奥さん!(迫り寄り)」というような、アレな含みを持たせられやすい表現なのです。

housewife は、不倫関係にある男女の女性側を指す語としても用いられやすい語です。

Gilbert was having a secret affair with a housewife.
ギルバートはある主婦と不倫関係にあった

ちなみに、英語で「不倫」は immorality や illicit love affair、あるいは secret affair などのように表現できます。

MILF

MILF はスラングで Mother I‘d Like to F**k を略した頭字語です。「性的魅力を感じる熟女」というような意味合いで用いられる表現です。

MILF は字面も意味合いもかなり過激で、スラング中のスラングと言いうる表現です。かしこまった場での使用は厳禁、普段の会話でも不用意に使うと火傷しかねない部類の言い方と心得ておきましょう。

MILF の語に含まれる mother の語は、母親=子持ちの女性に限定する言い方ではなく、もう母親になっていても何らおかしくない世代の女性、年増・熟女、および人妻をも含む意味合いです。I’d like to f*ck の部分も、文字通りには(直訳しかねる)ヒドい内容ですが、おおよそ「性的に魅力的」という程度の意味と捉えられます。

MILF が指す対象は「人妻」の語と完全に一致するものではありませんが、他方、性的嗜好を含む視点からジャンルとしての「人妻」を指すニュアンスには最も近いニュアンスを含む語ともいえます。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

人妻はmarried woman

日本では、結婚している女性を指して人妻や既婚者と呼びますが、これを英語で表すと
married woman

となります。

人妻は単純に結婚しているかどうかを示す言葉なので、その人が仕事を持っているかどうかがわからなくても使える便利な言葉でもあります。

彼女は人妻/既婚者だと思っていました。
I thought she was a married woman.

ただし実際の会話で使う場合はwomanを省略して、次のように言うことが多いです。

彼女は結婚しているよ。
She is married.

⇒彼女は人妻だよ。

私、結婚しているの。
I’m married.

⇒私、人妻なのよ。

このbe married(既婚者)という表現は男女を問わず使えるので、既婚男性について話すときにも活用できます。

付き合いはじめたころは、彼が既婚者だって知らなかったの……
When we started dating, I didn’t know that he was married…

専業主婦にはhousewife以外の呼び方もある?

外に働きに出たり、自宅でフリーランスやリモートワークをせず、家族の世話や家事に全力を注ぐ主婦を専業主婦と言います。

家=house

にずっといる妻=wife

であるためhousewife

と、とても覚えやすいですね。

近年は奥さんが外でバリバリ働いて、旦那さんが主に家事や家族の世話をするという形の家族も増えてきました。

2000年初頭は、バリバリ活躍する女性を尊重し、
男性が仕事を辞めて主夫になるというケースがオーストラリアで広まったことから、専業主夫を
Aussie husband

と呼んでいたこともあります。

今ではオーストラリアに限らずどこの国でも専業主夫が存在することから、一般的には
house husband

と呼ぶようになりました。

ちなみに一般的に英語で専業主婦はhousewifeと認識されていますが、実はアメリカでは
homemaker

という呼び方のほうが広く使われています。

Home

という単語は単純に場所や建物としての家としての意味だけでなく、家庭のニュアンスが強い単語です。

なので専業主婦=家庭を作る人=homemakerとなるわけです!ステキな考え方ですよね。

またhomemakerを使う場合、対象が奥さんでも旦那さんでも区別なく使えるという点も、アメリカで使われている理由のひとつでしょう。

詳細については、次の URL をご覧ください。……

【人妻】は英語で何て言う?

他の男性と結婚している既婚女性を意味する言葉ですが、よその奥様である事以上の意味もなんとなく含んでいる【人妻】は英語で何て言う?

結している女性【人妻】は英語で何て言う?

「人妻」は英語で【married woman】

日本語で「人妻」というと「他の男の女性」といったようなニュアンスも含んだ表現になりますが、英語でそのようなニュアンスを含んだ表現を伝えるのはなかなか難しいです。

単純に「結婚している女性(人妻)」と英語で表現するのであれば[married woman]と伝えましょう。

[married]は「結婚する」という動詞[marry]の過去分詞・形容詞的用法なので、[married woman]で「既婚女性」という意味になる訳ですね。

もうちょっと「他の誰かの奥さん」という意味に近づけたければ[someone else‘s wife]というような表現もあります。

これは文字通り[someone else’s:他の誰かの]というニュアンスが伝わるので、日本語の「人妻」感が少し出る英語表現です。

例文として、「彼女は人妻だよ。」なんて英語で言いたければ[She is someone else’s wife.]や[She is married woman.]などと言う事が出来ますよ。

合わせて、色んな事に気付く【女の勘は英語で何て言う?】をチェック!

詳細については、次の URL をご覧ください。……

ユーザーがトピックに関連して検索するキーワード 人妻 英語 人妻 英語

外国人の反応, 海外の反応, 号泣, 日本, リアクション, アメリカ人, 黒人, 世界の反応, BrooklynTokyo, Brooklyn Tokyo, Kyou, BrooklynTokyo Kyou, ブルックリン東京, ブルックリントーキョー, 英語, 日本語, 英会話, キョウ, 外国人, 外人, paolo from tokyo, brooklyn tokyo リアクション, 外国人の反応 歌, 日本人, 英会話 旅行, 英会話 シャドーイング, 英語 子供向け, kyoukai senki, 英語 リスニング 聞き流し, kyoukai senki op, 外国人の反応 アニメ, 外国人の反応 食べ物, 外国人の反応 ゲーム, 外国人の反応 曲, 外国人の反応 スマブラ, 外国人観光客, 観光客, 旅行客, 日本, 旅行, 観光客 ポケモン, 観光客 英語, 観光客 外国人, ジェラードン 観光客, 柴犬 観光客, 沖縄 観光客, 京都 観光客, ヒグマ 観光客, Japan trip, Japan, Japanese hates foreigners

.

結論として、日本のエンタメニュースは興味深くエキサイティングな話題です。日本の文化やエンターテインメント業界について学ぶことはたくさんあります。日本のエンタメニュースはとても面白いです。新鮮でわくわくする情報が満載です。ぜひ、この本を読んで、この国とその文化についてもっと学んでください。この記事が有益で役立つことを願っています。読んでくれてありがとう!

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button